寻找适合你的 英语 教师…

Kenji Miyazawa :THE RESTAURANT OF MANY ORDERS #3
描述
ずんずん廊下を進んで行きますと、こんどは水いろのペンキ塗ぬりの扉がありました。
「どうも変な家だ。どうしてこんなにたくさん戸があるのだろう。」
「これはロシア式だ。寒いとこや山の中はみんなこうさ。」
そして二人はその扉をあけようとしますと、上に黄いろな字でこう書いてありました。
「当軒は注文の多い料理店ですからどうかそこはご承知ください」
「なかなかはやってるんだ。こんな山の中で。」
「それあそうだ。見たまえ、東京の大きな料理屋だって大通りにはすくないだろう」
二人は云いながら、その扉をあけました。するとその裏側に、
「注文はずいぶん多いでしょうがどうか一々こらえて下さい。」
「これはぜんたいどういうんだ。」ひとりの紳士は顔をしかめました。
「うん、これはきっと注文があまり多くて支度が手間取るけれどもごめん下さいと斯いうことだ。」
「そうだろう。早くどこか室の中にはいりたいもんだな。」
「そしてテーブルに座りたいもんだな。」
ところがどうもうるさいことは、また扉が一つありました。そしてそのわきに鏡がかかって、その下には長い柄のついたブラシが置いてあったのです。
扉には赤い字で、
「お客さまがた、ここで髪をきちんとして、それからはきものの泥を落してください。」
と書いてありました。
「これはどうも尤もだ。僕もさっき玄関で、山のなかだとおもって見くびったんだよ」
「作法の厳しい家だ。きっとよほど偉い人たちが、たびたび来るんだ。」
そこで二人は、きれいに髪をけずって、靴の泥を落しました。
そしたら、どうです。ブラシを板の上に置くや否や、そいつがぼうっとかすんで無くなって、風がどうっと室の中に入ってきました。
二人はびっくりして、互いによりそって、扉をがたんと開けて、次の室へ入って行きました。早く何か暖いものでもたべて、元気をつけて置かないと、もう途方もないことになってしまうと、二人とも思ったのでした。
播客频道
朗読クラブ📚Reading to Japanese language learners
播客创作者
所有播客集

EP.6 台灣的中秋節為什麼烤肉? Why do people BBQ on Moon festival in Taiwan?

Episode #53 - A “bloody hell” week

坐公共汽车或者坐地铁都行

〈#176〉 北海道のおいしい食べ物は?

Отрывок из рассказа Зощенко "Галоши и мороженое" (диктант)

Выпуск 34. Весенние радости / Spring joy

ROPA PEPITO

6 libros de la literatura colombiana que no puedes dejar de leer
热门播客集

Sherri Chinese
EP.6 台灣的中秋節為什麼烤肉? Why do people BBQ on Moon festival in Taiwan?

Slow Japanese
Episode #53 - A “bloody hell” week

标准汉语会话360句 book1-4 Standard Chinese conversation 360 sentences
坐公共汽车或者坐地铁都行

北海道Hokkaido生活 for Japanese learners
〈#176〉 北海道のおいしい食べ物は?

Writing Russian
Отрывок из рассказа Зощенко "Галоши и мороженое" (диктант)

Speak fluent Russian A1-A2
Выпуск 34. Весенние радости / Spring joy

CHISTES MEXICANOS
ROPA PEPITO

Colombia
6 libros de la literatura colombiana que no puedes dejar de leer