寻找适合你的 英语 教师…
Natalie P
Looking for help understanding “Est-ce que” and “Qu’est que” they seem very confusing to me...
2020年11月14日 02:45
回答 · 6
3
Est-ce que is the french for the englis "is that" For example: est-ce que c'est une pomme ? (Is that an apple?) And qu'est-ce que is the french for "what is this?" Or "what is that?" Enjoy !
2020年11月14日
1
"Qu'est-ce que" is the equivalent of "what" in English, and the same as "que" = "qu'est-ce que tu fais ?/que fais-tu ? " (what are you doing? ) "Est-ce que" is for yes or no questions, and can be omitted altogether = "est-ce que tu viens à la fête ? / viens-tu à la fête ?" (are you coming to the party?) Hope this helps 😉
2020年11月14日
- Est-ce que: Est = is ce = it que = that So "est-ce que...?" literally means "is it that...?" Eg: Est-ce que tu as faim? Is it that you're hungry? (But in English you say "Are you hungry?") - Qu'est-ce que: Qu' (contraction of "que" since it preceeds a vowel) = what (like in the phrase "Que veux tu manger?" which means "what do you want to eat?") est = is ce = it que = that So "qu'est-ce que...?" literally means "what is it that...?" Eg: Qu'est-ce que tu aimes manger? What is it that you like to eat? (But in English you say "what do you like to eat?")
2020年11月14日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!