寻找适合你的 英语 教师…
Guillermo
职业教师¡Hola!
¿Conoces el sufijo "-azo"?
En español, el sufijo "-azo" puede unirse a algunas palabras para añadir un significado diferente según el caso.
-AZO/-AZA con la idea de 'muy grande':
+ la mano - la manaza (además, 'ser un manazas' es 'ser una persona torpe').
+ el perro - el perrazo.
-AZO/-AZA con la idea de 'de gran calidad':
+ el coche - el cochazo.
+ el partido - el partidazo (de tenis, de fútbol, etc.).
-AZO con la idea de 'golpe con':
+ el codo - el codazo.
+ la pelota - el pelotazo.
+ el martillo - el martillazo.
+ el tomate - el tomatazo (os recomiendo buscar en internet "la tomatina de Buñol").
¿Conoces más ejemplos de su uso?
Saludos
2021年7月9日 07:16
回答 · 3
1
Interesante)
Hace unos meses me crucé con la frase "dar un carpetazo a algo" en un libro. También conozco "dar un puñetazo".
No sabía de los matices que da este sufijo. Gracias por compartirlo.
2021年7月9日
1
En México lo usamos mucho para referirnos a "un golpe muy fuerte".
- Alguien se cae...
- Amigo: ¡Qué buen 'chingadazo' te diste.
- Como amenaza...
- Te van a dar un 'putazo' si no te callas.
Otras similares son: vergazo, golpazo, trancazo.
Suelen usarse en contexto muy informal y solo en confianza.
2021年7月9日
Amigazo
2021年7月10日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Guillermo
语言技能
加泰罗尼亚语, 英语, 德语, 意大利语, 葡萄牙语, 罗马尼亚语, 西班牙语
学习语言
英语, 德语, 意大利语, 葡萄牙语, 罗马尼亚语
你或许会喜欢的文章

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
21 赞 · 6 评论

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 赞 · 1 评论

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
6 赞 · 1 评论
更多文章
