Celly
你知道不同的中国口音吗
我刚刚开始学习中文。我想知道,中国口音的区别是什么。例如,我可以说美国,英国,澳大利亚和牙买加口音的区别。此外,美国有自己不同的口音。南方与北方不同。即使一个州有不同的口音,取决于城市。中文有什么区别?例如北京方言,上海话,客家话等方言。你能理解中国某些地方的人何时跟你说话吗?台湾呢?
对不起,我的坏汉语。我正在使用谷歌翻译。对不起,所有的问题。我只是很好奇。
2017年2月4日 23:32
评论 · 11
中文口音的差别和你的理解差不多,在中文里,各地的口音大致上是对某些字的发音有些差别,有的地区间的口音差别较小,比如有的地方的人,他们平舌和卷舌分不清,比如有的地方的人,他们在说话时的腔调有些不同,这些都是比较小的差别,很容易听懂, 但也有一些地方的方言,非当地的中国人也听不懂,比如,我就听不懂上海话,或是南方的方言,感觉像是外语一样
2017年2月9日
有一个成语叫南腔北调,很形象地概括了中国各地方言统一性地差别。大部分北方地区,方言差异主要在于声调的区别,比如重音和平仄。我自己是南方人,到北方的时候,虽然各地方言有差别,但是一个字的读音基本都是一致的,比如原来是读shī,换个地方可能变成shí或者shì,但是在南方就会变成zhe之类的发音。虽然还有相近的发音,但对于非南方地区的人而言,是很难分辨的。所以我觉得很多时候,我是区分不来北方的差别的,而由于南方地区对于某些字或词语会有特别的发音,可以区分对方来自哪里。比如,形容一个东西很薄,有些地方是说bao,也有地方是说bo,但是有些地方会说xiao,近似于削。不过,我虽然是南方人但是我听不太懂闽南话,可能是由于我所在地方言属于 吴语方言和客家方言差很多。方言的由来也和古代时国家分布有关,好像说的太复杂了,总之一句话,听不听得懂取决于和自己说话像不像吧,我自己有时候也听不太懂家人说的方言,因为用词习惯和发音有差别。希望回答能帮助你。
2017年2月7日
中国的方言,应该是指汉语方言,如你所说,英语在美国不同地域的情况类似。中国是个有着悠久历史的多民族国家,当然就有着很多种语言,比如阿拉伯语,藏语,蒙古语等等。汉语在中国是通用语言,也是官方语言。但是,与英语有不同地域囗音一样,汉语有很多方言。只是,汉语方言比英语方言更复杂,甚至不同地域讲汉语的中国人相互听不懂各自所在地方方言。不过,你只要会讲汉语普通话,基本可以走遍中国。
2017年2月7日

普通话中也有大量的儿化音,因为儿化音是有辨义作用的,也就是,一个词加不加儿化音,表达的含义是不同的。比如:画画,虽然写成这样,事实上,说起来,第二个画就要加上儿化音,才表示“画”是名词,第一个不加,表示它是动词。

北京话中的儿化音虽然要多一些,太一般都不是随便加的,一般都有是有表意作用的,比如把“花”说成“花儿”,是为了表示小、可爱,比如掐了一朵小花儿。就不能说成“掐了一朵大红花儿”,“大”与“红儿”形成了矛盾,后者表示“小而可爱的花”,却用大修饰,那是不对的。

千万不要认为北京话就是有儿化音,那太片面了。许多方言里都有儿化音,普通话里有许多的儿化音。

不使用儿化音的普通话,就是我们经常说的“大舌头”!“大舌头”就指的发不出儿化音的人。

2017年2月7日
Especially in south of China, many people speak dialects in their cities. The difference among dialects in China is difinitely large than the difference in accents between probably New York and Texas, because most chinese cannot understand another dialect at all. Sometimes pronounciations, words, verbs and adjectives used in a dialect are very different from mardarin. When a chinese meet anther chinese from anther provice, we would speak mardarin so that we understand each other. People in taiwan also speak standard mardarin. 
2017年2月5日
显示更多