寻找适合你的 英语 教师…
Mister Bakur
职业教师Tongue Twister Challenge!
This word is hard for Arabic native speakers, what about Arabic learners!
Can you say <مَلْبَن > Ten times without being your tongue twisted?
If you really did that, but "done" in comments!
2017年7月26日 15:41
评论 · 7
1
@Aliph - أليف
After I read your comment, I googled the word. The original name was راحة الحلقوم
راحة means comfort and حلقوم throat. I found it really bizarre. Moreover, I read this name was coined in Persian language and they used Arabic loanwords that's why it sound as an Arabic name. So it called حلقوم in almost all Arabic countries. In Syrian dialect, they shortcut it to راحة
After I read your comment, I googled the word. The original name was راحة الحلقوم
راحة means comfort and حلقوم throat. I found it really bizarre. Moreover, I read this name was coined in Persian language and they used Arabic loanwords that's why it sound as an Arabic name. So it called حلقوم in almost all Arabic countries. In Syrian dialect, they shortcut it to راحة
2017年7月28日
1
@ Mohhamed
You are right. I found the translation on the Mawreed dictionary, they give Turkish delights first and then they say "go to حلقوم" . I think the Mawreed is a Lebanese dictionary. Great one by the way.
2017年7月27日
1
دي حاجة بسيطة :)
على فكرة, معناها ايه؟ مكنتش سامعها قبل كده
2017年7月26日
1
Done.
2017年7月26日
As a native speaker It was so easy. However, when I read it for the first time I thought the name refers to some kind of food that made from milk not a Turkish delight. We call Turkish delight حلقوم in Libya or at least in my city.
2017年7月27日
显示更多
Mister Bakur
语言技能
阿拉伯语, 埃及阿拉伯语, 现代标准阿拉伯语, 英语, 法语, 俄语, 西班牙语, 土耳其语
学习语言
英语, 法语, 俄语, 西班牙语, 土耳其语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 赞 · 11 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 赞 · 11 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 赞 · 6 评论
更多文章