寻找适合你的 英语 教师…
eli tobbe
چاکرتم origin? translation?
Does anyone know the origin of this expression? How best to translate it?
2018年9月14日 14:03
评论 · 7
2
چاکر به معنی بنده و غلام و خدمتگزار است
یعنی متشکر و ارادتمندم
Equivalent to: Yours sincerely! or Yours truly!
2018年9月14日
1
@wesley
This word is somewhat hypocritical and some people like it, but some do not like it. But most of people don't like it to use.
من چاکرتم = I am menial of you.
2019年1月21日
1
<ul class="list-inline text-light-gray no-margin-b"><li><a href="https://www.italki.com/user/2633802">wesley</a></li><li>Why do you scared? In English also we have a word with different meaning too.
</li></ul>
</li></ul>
2019年1月21日
1
5 very different responses XD I'm scared of persian now
2019年1月18日
1
چاکرتم اکثرا در جواب تشکر یا تمجید داده می شه.
مثلا یکی می گه خیلی باحالی
تو هم در جواب می گی چاکرتم
You should be careful! It is totally informal and it's usually used among friends and close people.
It's kind of same as 'thanks' in terms of meaning.
For example:
A:You're cool
B: thanks (چاکرتم)
2018年9月16日
显示更多
eli tobbe
语言技能
现代标准阿拉伯语, 英语, 法语, 日语, 库尔德语, 波斯语, 俄语, 西班牙语, 瑞典语
学习语言
法语, 日语, 库尔德语, 波斯语, 瑞典语
你或许会喜欢的文章

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 赞 · 8 评论

The Key to Learning a Language Faster
30 赞 · 8 评论

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 赞 · 12 评论
更多文章
