Ти́ше е́дешь - да́льше бу́дешь.
Translation: The slower you ride, the farther you will go.
English proverb: More haste, less speed.
El equivalente en español es: " Viviendo y aprendiendo"...o "Siempre se aprende algo nuevo"
En español: Sobre gustos no hay nada escrito.
Кто не рабо́тает, тот не ест.
Translation: Who doesn't work, that one doesn't eat.
English proverb: 1) No song, no supper. 2) If you won't work you shan't eat.
Из огня́ да в полымя́.
Translation: Out of the frying-pan and into the fire.
English proverb: From fire to flame.
Де́лать из му́хи слона́.
Translation: To make a mountain out of a molehill.
English proverb: To make a mountain out of a molehill.