wacky
갖고 싶은 직업. 갖고 싶은 직업. 나는 내가 통역가가 될거라는 꿈이 절대 변하지 않을 거라고 확신한다. 그리고 내가 하는 모든 것은 그대로 어린 시절부터 자신의 꿈을 실현하겠다는 목표때문이다. 통역가가 되고 싶은 이유가 너무 많다. 첫 이유는 어떤 외국어를 잘 공부할 때 그 나라와 그 나라의 사람을 알아볼 수 있는 기회가 있을 것이다. 언어는 새로운 문화를 알아보는 제일 좋은 도구다. 내가 한국어를 선택했다. 그리고 공부한 지 4년이 되서 한국과 한국인을 잘 이해할 수 있다. 다음 이유는 통역가가 되면 세계에서 많은 곳에 갈 수도 있고 많은 다른 문화를 접촉할 수도 있다. 게다가 유명하고 성공한 사람들과 같이 국제적인 환경에서 일하게 돼서 많은 것을 배우게 될 수 있을 것이다. 이 외에는 졸업한 후에 취직할 가능성이 있다. 현재 많은 한국 기업들은 베트남에서 투자하고 있어서 언제나 잘 하는 통역가가 필요한다. 마지막으로 월급이다. 누구나 취직할 때 월급에 대한 관심이 있다. 다른 일보다 통역은 월급이 높은 직업이다. 지금 한국어를 열심히 공부하고 있다. 특히, 단어를 많이 공부한다. 어울러, 베트남어도 연습해야 한다. 3학년 부터 전시회나 박람회, 봉사 활동에 참가하고 통역했다. 그렇기 때문에 자신감과 통역 기능을 연습할 수 있었다. 누군가가 어떤 언어를 잘 할 때 당신은 결코 실업하지 않을 거라고 말했다. 그래서 잘 하는 통역가가 되도록 앞으로 더 많이 노력할 것이다.
2012年3月19日 15:50
修改 · 4

갖고 싶은 직업.

- 갖고 싶은 직업.

나는 내가 통역가가 될거라는 꿈이 절대 변하지 않을 거라고 확신한다.

- 통역가가 될 거라는 내 꿈은 절대 변하지 않을 것이다.

그리고 내가 하는 모든 것은 그대로 어린 시절부터 자신의 꿈을 실현하겠다는 목표때문이다.

- 어린 시절부터 이 목표를 위해 꾸준히 노력해 왔다.
통역가가 되고 싶은 이유가 너무 많다.

- 통역가가 되고 싶은 이유는 네 가지다(가지이다).
첫 이유는 어떤 외국어를 잘 공부할 때 그 나라와 그 나라의 사람을 알아볼 수 있는 기회가 있을 것이다.

- 첫째, 외국어를 공부하면 그 나라의 문화와 사람을 잘 알 수 있다.

언어는 새로운 문화를 알아보는 제일 좋은 도구다.

- 언어는 새로운 문화를 익힐(접할) 수 있는 제일 좋은 도구다.

내가 한국어를 선택했다. 그리고 공부한 지 4년이 되서 한국과 한국인을 잘 이해할 수 있다.

- 나는 한국어를 선택했고 공부한 지 4년이 되니 한국과 한국인을 잘 이해할 수 있다.

다음 이유는 통역가가 되면 세계에서 많은 곳에 갈 수도 있고 많은 다른 문화를 접촉할 수도 있다.

- 둘째, 통역가는 세계 곳곳을 누비며 다양한 문화를 접할 수 있다.

게다가 유명하고 성공한 사람들과 같이 국제적인 환경에서 일하게 돼서 많은 것을 배우게 될 수 있을 것이다.

- 또한(게다가) 유명하고 성공한 사람들과 국제적인 환경에서 일하면서 많을 것을 배울 수 있다(있을 것이다).

이 외에는 졸업한 후에 취직할 가능성이 있다.

-셋째, 졸업한 후에 취직하기 쉽다.

현재 많은 한국 기업들은 베트남에서 투자하고 있어서 언제나 잘 하는 통역가가 필요한다.

- 현재 다수의 한국 기업들이 베트남에 투자하고 있어 능숙한 통역가를 필요로 하기 때문이다.

                                                        = 실력이 뛰어난 통역가를 요구하기 때문이다.

마지막으로 월급이다.

-넷째(마지막으로), 월급이다.

누구나 취직할 때 월급에 대한 관심이 있다.

-누구나 취직할 때 월급을 고려한다.

다른 일보다 통역은 월급이 높은 직업이다.

- 통역은 다른 일(직업)에 비해 월급이 높다.

지금 한국어를 열심히 공부하고 있다. 특히, 단어를 많이 공부한다.

-요즘 한국어를 (더) 열심히 공부하고 있다. 특히 단어를 많이 공부한다.

어울러, 베트남어도 연습해야 한다.

-아울러 베트남어도 공부해야 한다. (+여기에 이유를 덧붙이세요. 그러면 논리적으로 좋은 글이 될 거에요 ^^)

3학년 부터 전시회나 박람회, 봉사 활동에 참가하고 통역했다. 그렇기 때문에 자신감과 통역 기능을 연습할 수 있었다. 

-3학년 때부터 전시회나 박람회, 봉사 활동에 참가해 왔고 덕분에 통역 경험과 자신감을 쌓을 수 있었다.

누군가가 어떤 언어를 잘 할 때 당신은 결코 실업하지 않을 거라고 말했다.

-누군가가 말하길, 외국어를 잘 하는 사람은 직장을 보다 쉽게 구할 수 있다고 했다.

그래서 잘 하는 통역가가 되도록 앞으로 더 많이 노력할 것이다.

-그래서 능숙한 통역가가 되도록(되기 위해) 앞으로도 계속 노력할 것이다.

 

통역가(통역사)가 되겠다는 당신의 꿈을 응원합니다! 얼마 안 되는 분량이지만 한 시간 넘게 했네요 ㅎㅎ 아무쪼록 도움이 됐길 바라요 ^^

2012年3月19日

SaiĐúng
ý của tôi

(두 번째)

 

다음 이유는 통역가가 되면 세계에서 많은여러 곳에 갈 수도 있고 많은 다른 문화를 접촉할 수도 있다. 게다가 유명하고 성공한 사람들과 같이 국제적인 환경에서 일하게 돼서 많은 것을 배우게 될 수 있을 것이다.
이 외에는 졸업한 후에 취직할 가능성이 있다. 현재 많은 한국 기업들 베트남에 투자하고 있어서 언제나 잘_하는 통역가가 필요다.
마지막으로 월급이다. 누구나 취직할 때 월급에 대한 관심이 다. 다른 일보다 통역은 월급이 은 직업이다.
지금 한국어를 열심히 공부하고 있다. 특히, 단어를 많이 공부한다. 울러, 베트남어도 연습해야 한다. 3학년 부터 전시회나 박람회, 봉사 활동에 참가하고해서 통역했다.
그렇기 때문에 자신감을 가질 수 있었고 통역 기능을 연습할 수 있었다.
그래서 통역에 대한 자신감을 가질 수 있었고 경험도 쌓을 수 있었다.
누군가가 어떤 언어를 잘_할 때 당신은 결코 실업하지 않을 거라고 말했다.
누군가가 한 언어를 잘하면 절대 직업을 잃을 일은 없다고 했다.
그래서 잘_하는 통역가가 되도록 앞으로 더 많이 노력할 것이다.


\^o^/


2012年3月21日

SaiĐúng
ý của tôi

(첫 번째)

갖고 싶은 직업.
나는 내가 통역가가 될_거라는 꿈 절대 변하지 않을 거라고 확신한다.
그리고 내가 하는 모든 것은 그대로 어린 시절부터 자신의꿔오던 것을 실현하겠다는 목표때문이와 관련이 있다.
통역가가 되고 싶은 이유 너무아주 많다.
번째 이유는 어떤 외국어를 공부할 때하면 그 나라와 그 나라의 사람을 알아볼이해할 수 있는 기회가 있을 것이다많아지기 때문이다. 언어는 새로운 문화를 알아보이해하는 제일 좋은 도구다. 내가나는 한국어를 선택했다. 그리고 공부한 지 4년이 된 지금, 한국과 한국인을 잘 이해할 수 있게 되었다.

(두 번째는 다음에...)

\^o^/

2012年3月20日
想快些进步吗?
加入这个学习社区,来试试免费的练习吧!