寻找适合你的 英语 教师…
Anik
일기 ...고쳐 주세요. ^^ 퇴근하기 전에 과장님께서 내가 본사에게 보낸 메일과 자기가 같은 내용을 써 보내신 메일을 프린트해서 저에게 줬어 그리고 나보고 니가 쓴 거랑 내가 쓴 걸 5분안에 읽고 좀 비교해라...5분 후에 사무실에서 좀 토론하자고 하셨어 당시 뭐야 내가 위국인인데 니가 쓸 만큼 내가 어떻게 쓸 수 있겠니 하는 불만이 생겼어. 5분 후에, 사무실에서 과장님께서 나보고 우리 각각 쓴 메일 비교해 보면 차이가 어디인제 알게 된 거지 냐고 물어셨다. 니가 외국인이니까 니보고 내가 쓸 만큼 쓰라면 무리한 것지. 그런데 한국어로 자세히 내용을 설명하지 못할 까봐 바이어에 발송된 메일중 중요부분을 생력하면 본사에서 있는 직원들 그 정확한 정보를 제대로 받을 수 있을까?하고 물어보셨어. 니가 한국인이 아니라는 게 본사사람 다 알고 있어서 설득력 갖고 있게 바이어쪽에 어려움 점이나 생각 을 본사에게 제대로 전달할 수 있으면 문법이나 표현이 조금 틀리다고 해도 중요하지 않거든. 언너의 가장 중요한 역학은 의사소통이란 말이지.다시 써 봐라..내가 도와 줄게 하고 하셨다. 과장님과 얘기를 나누고 나서 왠지 이 회사에서 잘 해 보려는 마음이 생겼어. 과장님께서 이번달까지 근무하시고 그후에 과장님께서 지금 당답하고 있는 우리 회사에서 제일 큰 바이어는 저에게 맡기게 할 거야.ㅠ 나와 달리,과장님께서 이 회사에서 근무하신지 5년정도 되시는 데다가 한국인이니까 회사의 업무를 파악 하기에는 저보다 훨씬 잘 하시는 게 뻔한 거지. 이렇게 생각하면 할수록 정말 과장님께서 이 회사를 따나면 내가 차질없이 잘 할 수 있을까 의심스럽다. ㅠ 아무튼 아래는 제가 다시 수정한 메일인데 여러분 저를 도와주시면 감사하겠습니다. 안녕하세요.. 어제 보냈던 메일은 제가 다시 생각해 봤는데 바이어의 뜻을 제대로 못 전달한 것 같아서 일단 바이어에 온 메일 내용을 아래 붙이고 다시 설명해 드립니다. xxx 제품에 관한 오더 올해 바이어의 상사분은 재고의 통제를 이왕보다 더 엄격하게 하시고 있으며, 게다가 지난달에 판매실적은 워낙 예상했던 1000대 것보다 많이 저조해서 두번에 나누어 발주하는 결정을 나왔습니다. 바이어도 현재 우리는 원료를 준비된 난처를 잘 아시고 있고 ,이 문제를 해결하기 위해서 최선을 대하겠다고 하셨습니다. 일잔,바이어 당담자께서 다시 상사분께 우리 재품을 6월말에 on board 할 수 있게 6/30 의 오더를 사인해 달라고 하겠다고 했는데 현재 그 상사분이 출장하는 바람에 일주일동안 좀 기다려야 된다고 합니다. 우리를 난처하게 해서 미안다고 만약에 우리는 더 좋은 방법이 있으면 알려 달라고 합니다. 지금은 상사분이 사인할지 안 할지 알 수가 없지만 우리쪽이 지속적으로 바이러와 연락하고 있고, 바이어에게 취신의 소식을 얻는대로 통보해 드립니다.
2012年6月6日 13:24
修改 · 10

안녕하세요.. 


어제 보냈던 메일은 제가 다시 생각해 봤는데 바이어의 뜻을 제대로 못 전달한 것 같아서 일단 바이어에 온 메일 내용을 아래 붙이고 다시 설명해 드립니다.

어제 보냈던 메일은 제가 다시 생각해 봤는데 바이어의 뜻을 제대로 전달하지 못한 것 같아서 일단 바이어에 온 메일 내용을 아래 붙이고 다시 설명해 드립니다.  
xxx 제품에 관한 오더 올해 바이어의 상사분은 재고의 통제를 이왕보다 더 엄격하게 하시고 있으며,
xxx 제품에 관한 오더와 관련, 올해 바이어의 경영층은 재고의 통제를 이전보다 더 엄격하게 하고 있으며,  
게다가 지난달에 판매실적은 워낙 예상했던 1000대 것보다 많이 저조해서 두번에 나누어 발주하는 결정을 나왔습니다.
게다가 지난달 판매실적은 예상했던 1000 대 보다 워낙 많이 저조해서 두번에 나누어 발주하기로 결정하였습니다.  
바이어도 현재 우리는 원료를 준비된 난처를 잘 아시고 있고 ,이 문제를 해결하기 위해서 최선을 대하겠다고 하셨습니다.
원료를 준비된 난처를 -> 무슨 뜻인지 모르겠어요. ㅠㅠ
일잔,바이어 당담자께서 다시 상사분께 우리 재품을 6월말에 on board 할 수 있게 6/30 의 오더를 사인해 달라고 하겠다고 했는데
일단 바이어 당담자는 우리 제품을 6월말에 on board 할 수 있게 자신의 상사에게 6/30 의 오더를 사인해 달라고 다시 요청하겠다고 했는데  
현재 그 상사분이 출장하는 바람에 일주일동안 좀 기다려야 된다고 합니다.
현재 그 상사가 출장중이어서 일주일 동안 기다려야 된다고 합니다.  
우리를 난처하게 해서 미안다고 만약에 우리는 더 좋은 방법이 있으면 알려 달라고 합니다.
우리를 난처하게 해서 미안다고 만일 우리 쪽에서 더 좋은 방법이 있으면 알려 달라고 합니다.  
지금은 상사분이 사인할지 안 할지 알 수가 없지만 우리쪽이 지속적으로 바이러와 연락하고 있고,
지금은 그 상사가 사인할지 안 할지 알 수가 없지만 우리 쪽에서 지속적으로 바이어와 연락하고 있고,  
바이어에게 취신의 소식을 얻는대로 통보해 드립니다.

바이어로부터 최신의 소식을 얻는대로 통보해 드리겠습니다.

2012年6月6日

일기는 보통 문장을 "다"로 끝내요.


퇴근하기 전에 과장님께서 내가 본사에게 보낸 메일과 자기가 같은 내용을 써 보내신 메일을 프린트해서 저에게 줬어
퇴근하기 전에 과장님께서 내가 본사 보낸 메일과 본인이 같은 내용에 대해 보낸 메일을 프린트해서 나에게 줬.  
그리고 나보고 니가 쓴 거랑 내가 쓴 걸 5분안에 읽고 좀 비교해라...5분 후에 사무실에서 좀 토론하자고 하셨다.

당시 뭐야 내가 위국인인데 니가 쓸 만큼 내가 어떻게 쓸 수 있겠니 하는 불만이 생겼어.
당시 뭐야 나는 외국인인데 당신이 쓴 만큼 내가 어떻게 쓸 수 있겠니하는 불만이 생겼.  
5분 후에, 사무실에서 과장님께서 나보고 우리 각각 쓴 메일 비교해 보면 차이가 어디인제 알게 된 거지 냐고 물어셨다.
5분 후에, 사무실에서 과장님께서 나보고 서로 각각 쓴 메일 비교해 보면 차이가 어디에 있는지 알겠냐고 물으셨다.  
니가 외국인이니까 니보고 내가 쓸 만큼 쓰라면 무리한 것지.
니가 외국인이니까 니보고 내가 쓰는 만큼 쓰라면 무리겠지
그런데 한국어로 자세히 내용을 설명하지 못할 까봐 바이어에 발송된 메일중 중요부분을 생력하면
하지만 한국어로 내용을 자세히 설명하지 못할 까봐 바이어에 발송된 메일중 중요부분을 생략하면  

본사에서 있는 직원들 그 정확한 정보를 제대로 받을 수 있을까?하고 물어보셨어.
본사 있는 직원들 정확한 정보를 제대로 받을 수 있을까?하고 물어보셨.  
니가 한국인이 아니라는 게 본사사람 다 알고 있어서 설득력 갖고 있게 바이어쪽에 어려움 점이나 생각을 본사에게 제대로 전달할 수 있으면 문법이나 표현이 조금 틀리다고 해도 중요하지 않거든.
니가 한국인이 아니라는 본사 사람들이 다 알고 있어서 바이어쪽 어려움 점이나 생각을 설득력있게 본사 제대로 전달할 수 있으면 문법이나 표현이 조금 틀리다고 해도 중요하지 않거든.  
언너의 가장 중요한 역학은 의사소통이란 말이지.다시 써 봐라..내가 도와 줄게 하고 하셨다.
의 가장 중요한 역은 의사소통이란 말이지.다시 써 봐라..내가 도와 줄게 고 하셨다.  
과장님과 얘기를 나누고 나서 왠지 이 회사에서 잘 해 보려는 마음이 생겼.

과장님께서 이번달까지 근무하시고 그후에 과장님께서 지금 당답하고 있는 우리 회사에서 제일 큰 바이어는 저에게 맡기게 할 거야.ㅠ
과장님께서 이번달까지 근무하시고 그후에 과장님께서 지금 담당하고 있는 우리 회사에서 제일 큰 바이어 에게 맡기실 거다.ㅠ  
나와 달리,과장님께서 이 회사에서 근무하신지 5년정도 되시는 데다가 한국인이니까 회사의 업무를 파악하기에는 저보다 훨씬 잘 하시는 게 뻔한 거지.
나와 달리,과장님 이 회사에서 근무하신지 5년 정도 되는 데다가 한국인이니까 회사의 업무 파악을 보다 훨씬 잘 하시는 게 뻔한 거지.  
이렇게 생각하면 할수록 정말 과장님께서 이 회사를 따나면 내가 차질없이 잘 할 수 있을까 의심스럽다.
이렇게 생각하면 할수록 정말 과장님께서 이 회사를 나면 내가 차질없이 잘 할 수 있을까 의심스럽다.  

 

이메일은 내일 다시 할 게요. 졸려요.........

2012年6月6日
想快些进步吗?
加入这个学习社区,来试试免费的练习吧!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!