寻找适合你的 英语 教师…
James
La diferencia entre Chino y Espanol
Hoy quiero discutir la diferencia entre aprender chino y espanol. Al principio, es importante decir que mi opinion es desde el punto de visto de una persona desde la cultura oeste. Si yo fuera de Japon o Korea, es muy probable que mi opinion seria diferente.
La diferencia mas grande es que el alfabeto chino es mas grande que espanol. Chino tiene casi 5000 letras. Espanol solo tiene 28 letras. Por eso, aprender las letras chinas es un paso muy largo.
La otra diferencia es uso de accentos en las palabras. Espanol y Chino ambos tienen accentos y tonos. Aprender espanol, es mas facil saber cuales palabras tiene accentos porque se tiene que escribir el accento con la palabra (sobre un vowel). En Chino, hay 4 accentos. Y porque hay 5000 palabras, cada palabra debe tener un de los 4 accentos (a vezes hay la palabra no tiene accento).
La ultima diferencia entre Chino y espanol es la gramatica. A veces, para una persona desde los estados unidos, hay mucha confusion entre la palabra "Yo" y la palabra china "Yo" - en Chino se dice "Wo". A veces cuando hablo espanol con amigos, digo - "Wo quiero comer, wo qiero ir a este lugar". Con objectivos, en espanol - decimos "damelo" pero en Chino es "cosa da me" - tambien en chino se tiene que usar una palabra en frente de "cosa" se llama "ba." Cuando se empieza estudiar chino - es muy complicado aprender como usar el ba. Pero tambien, en espanol es dificil (para mi) aprender como usar "le y Usted."
"
2012年11月28日 02:33
James
语言技能
中文, 英语, 印度尼西亚语, 西班牙语
学习语言
中文, 印度尼西亚语, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 赞 · 7 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 赞 · 9 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 赞 · 2 评论
更多文章