工作面试
现在, 在英国, 很难找工作。【现在,在英国很难找到工作。】
可是,我星期五下午要去参加工作面试了!【可是,星期五我有一个工作面试要去参加!】
我很开心!
工作是在护理院当Care assistant (不好意思,我不知道如何用汉语说care assistant)。【工作是在护理院当护理助理/护理员/护工 (不好意思,我不知道如何用汉语说care assistant)。】
真的希望我得到工作。【真希望我可以得到这份工作。】
我觉得照顾老人是一份很值得的工作。【我觉得看护老人这个工作是非常有意义的。】
虽然这种工作很难, 可是做护理工作你可以得到一个很高的满意度。 【虽然从事护理工作很难,但从工作中你可以得到很大的满足感。】
Right now, in England, it is very hard to get a job. However, on Friday I have a job interview! I'm so happy! The job is as a care assistant in a nursing home (Sorry I do not know how to say care assistant in Chinese). I really hope I get the job. I think looking after old people is a very worth while job. Even though it is very hard work, you can get a lot of job satisfaction from care work.
工作面试
现在, 在英国, 很难找工作。可是,我星期五下午要去参加工作面试了!我很开心!工作是在护理院当保健员(不好意思,我不知道如何用汉语说care assistant)。真的希望我得到这份工作。我觉得照顾老人是一份很值得/有价值的工作。虽然这种工作很难, 可是做护理工作你可以得到一个很高的满意度很多满足感。
Right now, in England, it is very hard to get a job. However, on Friday I have a job interview! I'm so happy! The job is as a care assistant in a nursing home (Sorry I do not know how to say care assistant in Chinese). I really hope I get the job. I think looking after old people is a very worth while job. Even though it is very hard work, you can get a lot of job satisfaction from care work.
工作面试
现在, 在英国, 很难找工作。,可是幸运的是,我星期五下午要去参加工作面试了!我很开心!工作是在护理院当Care assistant 护理助理(不好意思,我不知道如何用汉语说care assistant)。真的希望我得到工作(You can use 得到这份工作 or 通过面试, the later one implies the same meaning)。我觉得照顾老人是一份很值得很有意义的工作(照顾老人 is not a kind of job)。虽然这种工作很难, 可是做护理工作(It Overlaps with 这种工作)你可以得到一个很高的满意度 (你会感到很满足 or 你会有很高的满足感)。
PS: Different form English, there is no space after punctuations.
希望对你有帮助



