寻找适合你的 英语 教师…
Aaron
Version (en prose) d'un poème de Erich Kästner - 1ère strophe
MA VERSION (en prose)
Il est là, habillé comme un homme, et il ne semble pas du tout à l'aise. C'est presque comme si il en deuil. Il se peut qu'il pleure ce qu'il a perdu.
TEXTE ORIGINEL
Da steht er nun, als Mann verkleidet,
und kommt sich nicht geheuer vor.
Fast sieht er aus, als ob er leidet.
Er ahnt vielleicht, was er verlor.
2013年5月22日 16:56
修改 · 2
Version (en prose) d'un poème d'Erich Kästner - 1ère strophe
MA VERSION (en prose)
Il est là, habillé comme un homme, et il ne semble pas du tout à l'aise. C'est presque comme s'il était en deuil. Il se peut qu'il pleure ce qu'il a perdu.
TEXTE ORIGINAL
Da steht er nun, als Mann verkleidet,
und kommt sich nicht geheuer vor.
Fast sieht er aus, als ob er leidet.
Er ahnt vielleicht, was er verlor.
Très bon ! :)
2013年5月22日
想快些进步吗?
加入这个学习社区,来试试免费的练习吧!
Aaron
语言技能
阿拉伯语, 英语, 法语, 德语, 印地语, 意大利语, 西班牙语, 乌尔都语
学习语言
法语
你或许会喜欢的文章

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 赞 · 7 评论

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 赞 · 30 评论

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 赞 · 6 评论
更多文章
