Maak
モンスター 昨日は私の学校は「ご両親・先生面接」のことがありました。(すみません、日本語でなんと言うかな。)私は午後2時から8時まで色々な生徒とご両親と相談(?)しました。もちろん疲れたけど、そんな大変じゃないです。「モンスターペアレント」がいなかったですから! 昨日、休憩の時、ちょっと漢字の書き方を練習しました。すごく久しぶりですからやっぱし読めても、書き方を忘れました。(パソコンで日本語の漢字を書くのは簡単すぎです。便利ですけど、書き方の練習にとって大変悪いですね。。。)
2013年9月10日 22:18
修改 · 5

モンスター

昨日私の学校では「ご両親・先生面接=親と教師の懇談のことがありました。(すみません、日本語でなんと言うかな。)

<em>if it was "the parent-teacher", you can also say 「保護者面談」 or  「親と教師の懇談会(こんだんかい)」</em>

<em>if it was "the parent-teacher-student", you can say 「三者面談」 or sometimes we say 「三者懇談会」</em>

 

私は午後2時から8時まで色々な生徒とご両親と相談面談しました。もちろん疲れたけど、そんな大変じゃなかったです。(Or <em>もちろん疲れましたが、そんなに大変ではなかったです。)</em>

「モンスターペアレント」がいなかったですから!

昨日、休憩の時、ちょっとだけ(or<em>少しだけ</em>)漢字の書き方を練習しました。(or<em> 漢字を書く練習をしていました</em><em>。)</em>

すごく久しぶりですからやっぱ読めても、書き方を忘れていました

(パソコンで日本語の漢字を書くのは簡単すぎです。

<em>this is what i would say;</em>

<em>パソコンで、日本語の漢字に変換することは非常に簡単です</em>

<em>or </em>

<em>パソコンで、日本語の漢字に変換するのはとても簡単なことです</em>

 

便利ですけど、書き方の練習にとって大変悪いですね。。。)

<em>or </em>

<em>便利ですけど、書き方の練習には良くないですね。</em>

<em>便利ですが、書く練習には不向きですね。</em>

 

<em>What do you say 「モンスターペアレント」 in English? I am still having a hard time writing kanji! anyway, I'm so glad you posted this and I love reading your Japanese! this post in Japanese is almost perfect. keep it up! </em>

2013年9月11日

モンスター

昨日私の学校は「二者面談」がありました。(teacher and a parent = 二者面談、+ student =三者面談)私は午後2時から8時まで色々な生徒の?!ご両親と面談しました。もちろん疲れたけど、「モンスターペアレント」がいなかったですからそんな大変じゃなかったです!

昨日、休憩の時、ちょっと漢字の書き方を練習しました。すごく久しぶりでしたからやっぱ読めても書き方を忘れていました。(パソコンで日本語の漢字を書くのは簡単すぎす。便利ですけど、書き方の練習にとってはよくないですね。。。)

 

***

Your school sounds better.  Mine was from 4 to 10ish on Wednesday.  Very looooooong day.  Hope you had a nice and easy day today.

2013年9月11日
ご両親・先生面接 = 三方面谈?
2013年9月11日
想快些进步吗?
加入这个学习社区,来试试免费的练习吧!