[此账号已停用]
Phantastes by George Macdonald. Me parece tragico que la literatura en español todavia carece de una traduccion de la obra maestra del escritor escoces, George Macdonald. Me doy cuenta de que no estoy cualificado para traducir ni las ingredientes en una caja de Zucaritas, pero espero que con el apoyo de los lectores de fantasia en italki, yo pueda escrbir algo leable.
2014年4月17日 16:44
修改 · 19
1

Phantastes by George Macdonald.

Me parece traágico que la literatura en español todaviía carezcea de una traduccioón de la obra maestra del escritor escoceés, George Macdonald. Me doy cuenta de que no estoy cualificado (o capacitado) para traducir ni laos ingredientes en una caja de Zucaritas (¿qué son?), pero espero que con el apoyo de los lectores de fantasiía en italki, yo pueda escribir algo leaíble.

 

¿Es éste http://www.casadellibro.com/libro-fantasias/9788478130436/158727?

2014年4月18日
1

"Phantastes"  by  por  George Macdonald.

Me parece trágico increíble que la literatura en español todavia carece de una traduccion de la obra maestra del escritor escoces, George Macdonald  la obra maestra del escritor escocés, George Macdonald, todavía no se haya traducido al español.  Me doy cuenta de que no estoy cualificado para traducir ni los ingredientes en de una caja de Zucaritas (cereales), pero espero que con el apoyo de los lectores de fantasía en italki, yo pueda escribir algo leable ameno/entretenido.

 

* Creo que el término "trágico" es un poco exagerado... Aunque para tí, quizás es una "tragedia" :)

* La cuestión no es que la literatura española carezca de esa obra, sino que el escritor no la haya traducido a ese idioma. Por eso, te sugiero otra redacción.

* escribir algo legible = (handwriting) escribir algo a mano que se pueda leer y entender.

2014年4月18日
1

Phantastes by George Macdonald.

Me parece trágico que la literatura en español todavia carece carezca (you need the subjunctive in this occassion) de una traduccion de la obra maestra del escritor escoces, George Macdonald. Me doy cuenta de que no estoy cualificado para traducir ni laos ingredientes en una caja de Zucaritas, pero espero que con el apoyo de los lectores de fantasia en italki, yo pueda escrbir algo leíable.

 

Hola Travypaul, I leave you a couple of resources to learn Spanish, my youtube channel and my fb, I think both are quite enjoyable.

https://www.facebook.com/pages/Spanish-from-Spain-SFS/292630590862141

https://www.youtube.com/channel/UCeseHPP6FLZppw-oz9GGeYA

2014年4月18日

Phantastes by George Macdonald.

Me parece trágico que la literatura (en español) española todavia carezca carece de una traducción de la obra maestra del escritor escocés, George Macdonald. Me doy cuenta de que no estoy cualificado para traducir ni los ingredientes de en una caja de Zucaritas?????, pero espero que con el apoyo de los lectores de fantasia en italki, yo pueda escrbir algo legible.

2014年4月17日

Phantastes by George Macdonald.

 

 

Phantastes by George Macdonald.

Me parece  trágico que la literatura en español todavía carezca de una  traducción  de la obra maestra del escritor escoces, George Macdonald. Me doy cuenta de que no estoy cualificado para traducir ni los ingredientes de una caja de Zucaritas, pero espero que, con el apoyo de los lectores de  fantasía  en italki, yo pueda  escribir  algo legible.

2014年4月17日
显示更多
想快些进步吗?
加入这个学习社区,来试试免费的练习吧!