Þýðing á Rauðilækur eftir Mammút
Óskar, kennarinn mitt, bað mig að þýða lagið "Rauðilækur" eftir hljómsveitina Mammút.
Enska þýðing kemur síðan:
Rauðileikur
Sat hann með lokuð augun,
ég stari í stóran hring,
með illt í öllu, ég er krýnd
hryggbrjótsdrottningin.
Enginn sem ég ann jafn mikið og hann.
Líttu ekki upp, beindu augunum að mér.
Hleyp upp í átt að sandhúsi, sem ég byggði
fyrir þig og við elskumst í.
Gref djúpa holu svo við komumst á öruggan
stað.
Hittu mig við rauðan læk.
Ég hef gengið í alla nótt.
Komdu aftur heim.
Djúp holan orðin þröng svo með stórum kossi
ég mölbrýt þig.
Vil gera allt aftur gott en ég kyssi þig allt
alltof fast.
Strýk burt öll tárin, ó ég vona að við sofum
í nótt.
Hittu mig við rauðan læk.
Ég hef gengið í alla nótt.
Komdu aftur heim.
Úr mínum kjafti drýpur vín og þar hitti ég úlfa
sem krækja í mitt skinn, ó minn kroppur ekki
ljúga.
--
Red creek
He sat with closed eyes,
I stare into a big circle,
aching all over, I am crowned
the Queen of broken hearts
No one which I adore as much as him
Don't look up, direct your eyes at me.
I run to a house made of sand, which I built
for you and There we make love.
I dig a deep hole so we get to a safe
place.
Meet me by a red creek.
I have walked the all night.
Come back home.
The deep hole is tight so with big kisses
I smash you to bits.
I want to make everything right again but I kiss you way
too hard.
I wipe away all the tears, oh I hope that we sleep
tonight.
Meet me by the red creek.
I have walked the whole night.
Out of my mouth drips wine and there I meet wolves
that hook into my skin, oh my body don't
lie.