Pierre
妈妈的家 你们好,欢迎你们来看我妈妈的家。妈妈住在一个九层大楼。我在这里长大。街道又安静又方便。大楼里边有电梯和停车场。到市区可以走路只要十五分钟,或者可以用公共交通,大楼的旁边是一个公园,公园的后面有地铁站。通过公园走路到地铁只要五分钟,在旁边还有一些公车站。超市在地铁的对面,所以买日用的东西非常方便。 妈妈在四楼,不大也不小。请进。门口的左边是厨房,妈妈常说太小了,但是比较方便。在厨房里边有炉子,炉子在微波炉和冷藏箱。厨房的后便有小的楼台,妈妈喜欢培养花卉。因为厨房比较小,所以我们总是在客厅吃饭。客厅里边有桌子,沙发,一个电视和一个很大的书架。因为圣诞很近,所以现在还有圣诞树! 妈妈的卧室在后面,是我小的时候的卧室。卧室里边有一张床,衣橱和一张书桌,书桌比较老也很漂亮。在妈妈的卧室和厕所中间有客室,洗澡间在厕所的左边。客室里面有一张床,书桌还有三个书架。书架的上有很多法国文学书。这是因为我长大的时候,那个客室是弟弟的。现在他在越南生活,他是法语老师也文学家。 我小的时候,因为妈妈要我和弟弟都有自己的卧室,所以她没有卧室,她在客厅睡觉。我搬出去以后妈妈才有自己的卧室,她放弃有卧室,我很知情也负疚。
2014年11月23日 06:06
修改 · 6
2

妈妈的家

你们好,欢迎你们来到我妈妈的家。妈妈的家在一个九层大楼里,我在这里长大。街道又安静又宽阔(不能用方便形容街道喔)大楼里边有电梯和停车场。到市区可以走路只要十五分钟,也可以乘公共交通车。大楼的旁边是一个公园,公园的后面有地铁站。经过公园走路到地铁站只要五分钟,在旁边还有一些公车站。超市在地铁的对面,所以买日用的东西非常方便。

妈妈住在四楼,不大也不小。进屋后,门口的左边是厨房,妈妈常说太小了,但是比较方便。在厨房里边有炉子,炉子在微波炉和冷藏箱旁边。厨房的后面有小的楼台,妈妈喜欢在那儿培养花卉。因为厨房比较小,所以我们总是在客厅吃饭。客厅里边有桌子,沙发,一个电视和一个很大的书架。因为圣诞将近,所以现在还有圣诞树!

妈妈的卧室在后面,也是我小的时候的卧室。卧室里边有一张床,衣橱和一张书桌,书桌比较老也很漂亮。在妈妈的卧室和厕所中间有客室,洗澡间在厕所的左边。客室里面有一张床,书桌还有三个书架。书架上有很多法国文学书。这是因为我长大后,那个客室是弟弟的。现在他在越南生活,他是法语老师也文学家。

我小的时候,因为妈妈要我和弟弟都有自己的卧室,所以她没有卧室,她在客厅睡觉。我搬出去以后妈妈才有自己的卧室,她放弃有卧室,我很愧疚。(朋友,汉语不错的,加油)

2014年11月23日
1

妈妈的家

 

你们好,欢迎你们来看[sounds like your mother's house is on the market for sale]我妈妈的家。 她的妈妈居是在一个九层大楼, 是我在这里长大。街道又安静, 出入又方便。这座大楼里边有电梯和停车场。走路到市区可以走路只要十五分钟,或者可以乘搭公共交通,大楼的旁边一个公园,公园的后面地铁站。通过公园走路到地铁只要五分钟的行路 [vary your structure, otherwise it would be boring],在旁边还有一些公车站。超市在地铁的对面,所以买日用的东西非常方便。

妈妈在四楼,不大也不小。请进來吧。门口的左边是厨房,妈妈常说太小了,不过但是比较方便。厨房里边有炉子,炉子在微波炉和冷藏箱之/上/旁[Your forgot the location :) ]。厨房的后便有小的楼台.妈妈喜欢培养[more for cultivation as in manners, character, feelings etc. ]花卉。因为厨房比较小,因此所以我们总是在客厅吃饭。客厅里边有桌子,沙发,一个[understood in a family setting not in a security center] 电视和一个很大的书架。因为圣诞近,所以现在还有一棵圣诞树!

妈妈的卧室是客厅的后面,是我//童年/的卧室。卧室有一张床,衣橱和一张书桌,书桌比较老不过还是很漂亮。在妈妈的卧室和厕所浴室之间有客室,洗澡间在厕所的左边。客室里面有一张床,书桌还有三个书架。书架的上有 很多法国文学书。这是因为我长大的时候,那个客室就变成弟弟的。现在他在越南生活,法语老师是个文学家。

小的时候,因为妈妈要兄弟各人我和弟弟都有自己的卧室,所以她自己没有卧室,客厅就是她的。我長大了, 搬出家了, 去以后妈妈才有自己的卧室了.  她放弃有卧室,我很知情也负疚[Since you are using this very literary term, your sentence must reflect greater elegance.  Hence, I'm using Classical Chinese here.  知情, "knowing all the facts", "understanding a situation, manners", don't seem to be quite appropriate here in Chinese.  A plainer but modern way of saying would be, "媽媽牺牲己卧室, 真領我做儿子的, 非常 惭愧[难当]" ]母親卧室之弃, 真領我為人子太负疚矣.


Written with very great warmth.  Reminded me of the classical movie, the opening introduction of "I Remember Mama"

2014年11月24日
你写的不错。意思我都看懂了。只有几个地方用词要小心点! 真不错!你的妈妈很伟大!
2014年11月23日
想快些进步吗?
加入这个学习社区,来试试免费的练习吧!