Zoya
a translation exercise ―きのうはおそく帰りましたか。 ーはい、おそく帰りました。バスのえきで四十分間ぐらい待ちました。 ― タクシーがありませんでしたか。 ーいちだいもありませんでした。それに暗くて、何も見えませんでした。 ーええ、二年前にえきはそれほどしずかではありませんでした。そしてタクシーがよるおそくまでありました。私はいつかしゃしんを見せます。三年前にあのしゃしんをとりました。車は多くて、人は少なくなかったです。 ―おもしろいです。いつあのしゃしんを見ますか。 ーいつでもいいです。 The original text: - Did you come back late yesterday? - Yes, I did. I waited at the bus station for about 40 minutes. - Was there no taxi either? - None. Besides it was dark and I could see nothing. - Oh, two years ago the station was not so deserted. And there were taxis till late at night. I'll show you some pictures one day. I took them in the evening about three years ago. There were a lot of cars and quite many people. - That's interesting. And when will we see them? - Whenever you want.
2015年3月6日 19:47
修改 · 3
1

a translation exercise

―きのうはおそく帰りましたか。(おそくに帰ってきたのですか would sound a bit more natural.)

ーはい、おそく帰りました(or はい、そうです)。バスていのえきで四十分ぐらい待ちました。

*バスのえき --> バスのていりゅうじょ / バスてい
― タクシーがありませんでしたか。(I would say タクシーはきませんでしたか。
ーいちだいもありませんでした。それに暗くて、何も見えませんでした。
ええそうですね…、二年前えきはそれほどしずかではありさびれていませんでした。そしてタクシーがよるおそくまではしってありました。私はいつかしゃしんを見せます。三年ほどの夕方、のしゃしんをとりました。(a bit more natural: 三年ほど前の夕方にとったしゃしんです。)車多くて、人少なくなかったですたくさんいました。 

―おもしろいです。いつあのしゃしんを見ますか。(I would say: たのしみです。いつその写真を見ることがですますか / 見せてもらえますか。) 
ーいつでもいいです()。

 

Good job! Please keep up. I hope this helps you. 

2015年3月8日
想快些进步吗?
加入这个学习社区,来试试免费的练习吧!