Paul
Ich ging nach Tokyo Diese jahre, ich habe Tokyo nach ging. Nur zwei Tage, also will ich weider gehen. Tokyo ist eine große Stadt, zwei Tage sind nicht gereicht!
2015年5月29日 01:55
修改 · 6
1

Ich ging nach Tokyo [/Ich habe Tokyo besucht]

Dieses Jahre [date/time without preposition uses accusative], bin [English uses SVO order and seperates additional parts with a comma. German doesn't use SVO order, so there's never a comma here, but the verb must be in 2nd position in a main clause, so the subject moves after the verb:] ich habe [Verbs of movement (gehen) use "sein" as auxiliary instead of "haben"] nach Tokyo nach ging gegangen ["nach X gehen" = move to X, stay in X for a longer time. "nach X fahren" can also be used for visits, but you probably flew. /Dieses Jahr habe ich Tokyo besucht]. Nur zwei Tage, also will ich weiieder [for some reason English speakers like to confuse "ie" and "ei". They are pronounced very differently: "ie" is a long i sound, like in English "ee". "ei" is a diphtong, like in "fly" or "ride"] gehen.

Tokyo ist eine große Stadt, zwei Tage sind haben [English uses "enough" as adverb, so "have been enough". You can use "genug" as literal translation, so "waren nicht genug"/"sind nicht genug gewesen". But "reichen" is a verb, so you use "haben" as auxiliary] nicht gereicht!

[You do have some textbook or webpage etc. to explain German grammar and grammatical patterns?]

 

2015年5月29日

Ich habe Tokyo besucht

Diese jahre, ich habe Tokyo nach ging. Nur zwei Tage, also will ich weider gehen.

Tokyo ist eine große Stadt, zwei Tage sind nicht gereicht!

2015年5月29日

Ich ging nach Tokyo

Dieses Jahr habe ich Tokyo besucht. Nur zwei Tage, also will ich wieder gehen.

Tokyo ist eine große Stadt, zwei Tage haben nicht gereicht!

2015年5月29日
想快些进步吗?
加入这个学习社区,来试试免费的练习吧!