The different place, the different meaning
I had a student practiced the particle 'も' which made me drawn my attention to the interesting point.
「ジョンさんは、4つのハンバーガーも食べました」, which means 'John ate four hamburgers too'.
「ジョンさんは、4つもハンバーガーを食べました」 or 「ジョンさんは、ハンバーガーを4つも食べました」 which mean, 'John ate as many as four hamburgers'
You might remember that words order in the Japanese language is not so matter when you use the particles correctly, however, in such cases above, you sometimes have to be careful about the order when making some expressions.