한국어를 왜 공부를 해요? 언제부터, 어떻게, 누구하고...
제 가장 친한 친구는 일본 문화하고 일본 만화 영화를 좋아해서 항상 일본에 대해 이야기를 했습니다. 저는 그 친구를 아주 좋아해서 이야기를 들었습니다. 재미있는 거라고 생각했습니다. 그래서 더 알고 싶었습니다. 만화책 몇 권을 읽었고 만화 영화도 봤습니다. 일본에 대해 정보를 찾다가 한국 드라마를 알게 됐습니다. 얼마나 좋은지! 한국말 소리하고 문화도 새롭고, 신기한 것처럼 보였습니다. 그때 마음을 정했습니다. - 한국어를 공부할 겁니다. 처음에는 어려웠지만 열심히 하면 다 할 수가 있습니다. 폴란드어로 된 교과서를 샀습니다. 유감스럽게도 좋은 책이 하나만 있어서 다른 방법을 찾아야 됐습니다. 그땐 영어를 잘 못해서 영어로 책, 사이트도 무섭게 보였습니다. 근데 한국어를 너무 많이 배우고 싶었기 때문에 시도해봤습니다, 영어 교과서. 생각보다 더 쉬웠습니다! 완전 행복했습니다. 한국 문법을 공부하기 전에 드라마를 많이 봤는데 기본 단어하고, 대사를 주의해서 들었습니다. 그러니까 문법을 배울 때 그런 것을 잘 이해할 수 있었습니다. 제가 가장 좋아하는 사이트는 howtostudykorean.com입니다. 모두 다 쉽게 설명하고 예문이 많습니다. 가끔 저자는 이 문법 패턴에 대해 모든 것들을 말하기를 원해서 이해하기 힘듭니다.교과서는 Integrated Korean하고 Using Korean을 제일 좋아합니다. 유튭에서 TTMIK 자주 봅니다. 선택할 수 있는 동영상이 아주 각양각색입니다. 예를 들어 “한국어 이야기 시간”, “사투리” 그리고 “자연스러운 한국어”. 한국말을 잘 하고 있다고 생각했습니다. 요즘에는 아닌 것 같은데... 한국말 연습하려고 인터넷에서 한국사람들하고 대화를 나누고 있습니다. 처음에는 그냥 메시지를 보냈습니다. 다 이해할 수 있어서 기뻤습니다. “ 우아 난 천재구나!” 그렇게 생각했는데 전화할 때 할 말을 잃었습니다. 진짜로 말하는 것은 어렵습니다. 그래서 힘들지만 포기하지 않습니다. 좋은 친구를 만났는데 그 친구가 말했습니다: “한국어 시간이면 한국어만 말해야 해”. 한국말로 못 말해도, 영어를 말하면 안됩니다: “뭐? 이해하지 못한다고. 한국말로 말해봐!”라고 항상 대답합니다, 그 친구가. 그게 한국어를 연습하는 최선의 방법입니다.
하지만, 부끄럽고 무섭고 잘 안됩니다.
한국말을 잘하고 싶으면 필요한 모든 조치를 취해야 합니다.
앞으로는 더 열심히 하겠습니다!
* 잘 썼어요.
저는 그 친구를 친구가 아주 좋아해서 이야기를 들었습니다.
재미있는 거라고 재미있다고 생각했습니다.
그래서 더 알고 싶었어요.
만화가 만화책 몇 권을 읽었는데 만화 영화도 봤습니다.
일본 일본에 대해 정보를 찾으며 찾다가 한국 드라마를 알게 되었습니다. 알아냈습니다.
얼마나 너무 좋더라!
한국말 소리하고 소리도 문화도 새로운 새롭고 신기하게 느껴졌습니다. 신기한 것처럼 보였습니다.
그때 한국어를 공부할 거라고 마음먹었습니다. 그때 마음을 정했다 - 한국어를 공부할 겁니다.
처음에는 어려웠지만 열심히 하면 다 할 수가 있습니다.
폴란드어 쓰는 교과서 폴란드어로 쓰여진 교과서를 샀습니다.
유감스럽게도 좋은 책이 책을 하나만 있는데 다른 방법을 찾아야 됬습니다.
그땐 영어를 잘 못해서 영어로 된 책, 사이트도 무섭게 보였어요.
근데 한국어를 너무 많이 배우고 싶어서 싶었는데 해봤습니다.
영어 교과서가 교과서. 생각보다 더 쉬웠습니다!
완전 행복했습니다.
한국 한국어 문법을 공부하기 문법 공부하기를 전에 드라마를 많이 봤는데 기본 기본적인 단어하고 대사가 대사를 잘 들렸습니다. 들었습니다.
그러니까 문법 배우길 때 그런 것이 이해할 수 있었습니다.
Does this mean...I could understand them as I studied Korean grammer...?
(문법을 배웠기 때문에 그런 것들을 이해할 수 있었습니다.
If not please leave a comment below!
제가 가장 좋아하는 사이트는 사이트를 howtostudykorean.com입니다.
모두 다 쉽게 설명하고 사례들이 사례를 많습니다.
가 끔 저 자 는 이 문 법 패 턴 에 대 해 모 든 것 들 을 말 하 기 를 원 해 , 그 래 서 이해하기 힘들습니다.
가끔 저자는 문법 패턴에 대해 모든 것들을 말하기를 원해서 이해하기 힘듭니다.
교과서는 Integrated Korean하고 Using Korean을 제일 좋아합니다.
유튭에서 유투브에서 TTMIK을 자주 봅니다.
선택할 수 있는 동영상이 아주 각양각색입니다.각양각색이다.
예를 들어 “한국어 이야기이야기를 시간”, “사투리” 그리고 “자연스러운 한국어”. 등이 있습니다.
한국말을 잘 한다고 하고 생각했습니다.
요즘에는 아닌것 같은데...
한국말 연습하러 인터넷에서 한국사람들하고 대화를 나누고 있습니다.
처음에는 그냥 메시지를 보냈습니다.
다 이해할 수 있어서 기뻤어요. “ 우아 난 천재이구나!” 그렇게 생각했는데 전화할 때 할 말을 잃었습니다.
진짜로 말하는 것은 것을 어렵습니다.
그래서 그래도 힘들지만 포기지 포기하지 않습니다.
좋은 친구를 만났는데 그 친구가 말했습니다: “한국어를 시간이면 한국어만 한국어로만 말해야 해”.
한국말로 말 못해도 영어로 말하면 안됩니다.
못 말해도, 영어 말을 안됩니다:
“뭐? 잘 모르겠어. 이해하지 않는다. 한국말로 말해봐!” 항상 대답해요, 그 친구가.
그거 이것이 한국어를 연습하는 최선의 방법입니다.
부끄럽고 무서워 해서는 안됩니다.
마침내, 부끄럽고 무섭고 안됩니다.
한국말 잘 하고 싶으면 필요한 모든 조치를 취합니다.
앞으로는 더 열심히 하겠습니다!
Good luck on studying Korean!



