Expugnator
Ferie Jeg gleder meg til ferie. Jeg trodde jeg aldri skulle skrive noe slik, men det gjør jeg nå. Jeg skal reise til hjemby for å besøke foreldrene og søskene mine. Vi flyer dit - siste gang reiste vi med bil, men det var jul og nyttår, det var sommer, vi skulle på strand og vi hadde flere dager med ferie. Nå er det bare ei uke og det løner seg ikke å tilbringe en full dag på veien dit og en annen tilbake.
2018年7月13日 20:24
修改 · 3
2

Ferie

Jeg gleder meg til ferien. Jeg trodde jeg aldri skulle skrive noe slikt, men det gjør jeg nå. Jeg skal reise til hjembyen for å besøke foreldrene og søsknene mine. Vi flyr dit - siste gang reiste vi med bil, men da var det  jul og nyttår, det var sommer, vi skulle på stranden og vi hadde flere dager med ferie. Nå er det bare ei uke og det lønner seg ikke å bruke en full dag på veien dit og nok en tilbake.
2018年7月13日
Jeg skjønner. Jeg ser frem til å ikke arbeide for noen dager, men det jeg mente var at jeg savner familien og så "gleder meg til ferien" er mer akkurat. Tusen takk!
2018年7月14日
En kort kommentar til min korreksjon. Jeg endret "Jeg gleder meg til ferie" til "Jeg gleder meg til ferien". Begge setningene er grammatisk korrekte, men det er en nyanseforskjell mellom dem. "Jeg gleder meg til ferie" vil si at du ser frem til ikke å arbeide, mens "Jeg gleder meg til ferien" uttrykker at du ser frem til disse dagene du står foran hvor du kan gjøre ting du lenge har ønsket å gjøre. Håper du forstår hva jeg mener. Forøvrig skriver du bra norsk.
2018年7月14日
想快些进步吗?
加入这个学习社区,来试试免费的练习吧!
Expugnator
语言技能
中文, 英语, 爱沙尼亚语, 法语, 格鲁吉亚语, 德语, 挪威语, 葡萄牙语, 俄语
学习语言
中文, 爱沙尼亚语, 法语, 格鲁吉亚语, 德语, 挪威语, 俄语