寻找适合你的 英语 教师…
Lea
职业教师Difference between pero, sino and si no?
PERO: can be translated into English as but. It is an adversative conjunction: it contrasts two different ideas or concepts.
- When it connects two clauses, it is preceded by a comma.
Example: Tengo muchas ganas de ir al lago, pero tengo que trabajar.
- When pero connects two words, we do not use a comma.
Example: El viaje fue largo pero tranquilo.
- When pero is followed by a parenthetical remark, pero is placed between commas.
Example: Había entrenado muy duro, pero, aún asi, la carrera fue dura.
- When used at the beginning of a sentence that has no relation to the sentence before, pero gives emphasis to what the speaker is saying
Example: Pero ¡qué pastel tan delicioso!
We can also include pero in the exclamation marks.
Example: ¡Pero qué pastel tan delicioso!
SINO: can be translated into English as but (rather). It is an adversative conjunction; it denies one concept by affirming another.
Example: No he comprado zumo de naranja sino de manzana. The first clause must be negated.
- When sino connects two sentences, it is preceded by a comma and followed by que.
Example: El año pasado no viajé a Cuba, sino que me fui de vacaciones a Ecuador.
SI NO: is the combination of the conjunction si (if) and the negative adverb no (not). It has a conditional meaning of if not.
Example: Perderás el autobús si no te das prisa.
- If the clause that expresses the condition comes first we write si no between commas.
Example: Date prisa; si no, perderás el autobús.
COMPLETA CON PERO, SINO O SI NO.
- El paquete de correos llegó ayer, .... yo no estaba en casa.
- Quiero pintar la pared del salón de amarillo;..... , se verá muy triste.
- A todos mis amigos les gusta la playa,..... yo prefiero la montaña.
- La paella no es típica de Cadiz...... de Valencia.
- .... salgo inmediatamente, perderé el tren.
- Mi hermana no estudia psicología..... sociología.
Si quieres practicar no dudes en reservar una clase!
2021年8月27日 11:49
修改 · 1
1
Difference between pero, sino and si no? PERO: can be translated into English as
but. It is an adversative conjunction: it contrasts two different ideas or
concepts. - When it connects two clauses, it is preceded by a comma. Example:
Tengo muchas ganas de ir al lago, pero tengo que trabajar. - When pero connects
two words, we do not use a comma. Example: El viaje fue largo pero tranquilo. -
When pero is followed by a parenthetical remark, pero is placed between commas.
Example: Había entrenado muy duro, pero, aún asi, la carrera fue dura. - When
used at the beginning of a sentence that has no relation to the sentence before,
pero gives emphasis to what the speaker is saying Example: Pero ¡qué pastel tan
delicioso! We can also include pero in the exclamation marks. Example: ¡Pero qué
pastel tan delicioso! SINO: can be translated into English as but (rather). It
is an adversative conjunction; it denies one concept by affirming another.
Example: No he comprado zumo de naranja sino de manzana. The first clause must
be negated. - When sino connects two sentences, it is preceded by a comma and
followed by que. Example: El año pasado no viajé a Cuba, sino que me fui de
vacaciones a Ecuador. SI NO: is the combination of the conjunction si (if) and
the negative adverb no (not). It has a conditional meaning of if not. Example:
Perderás el autobús si no te das prisa. - If the clause that expresses the
condition comes first we write si no between commas. Example: Date prisa; si no,
perderás el autobús. COMPLETA CON PERO, SINO O SI NO. - El paquete de correos
llegó ayer, .... yo no estaba en casa. - Quiero pintar la pared del salón de
amarillo;..... , se verá muy triste. - A todos mis amigos les gusta la
playa,..... yo prefiero la montaña. - La paella no es típica de Cadiz...... de
Valencia. - .... salgo inmediatamente, perderé el tren. - Mi hermana no estudia
psicología..... sociología. Si quieres practicar no dudes en reservar una clase!
Wow great post teacher 🤩 👩🏻🏫
2021年8月30日
想快些进步吗?
加入这个学习社区,来试试免费的练习吧!
Lea
语言技能
中文, 中文(粤语), 英语, 法语, 西班牙语
学习语言
中文, 中文(粤语), 英语, 法语
你或许会喜欢的文章

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 赞 · 6 评论

The Key to Learning a Language Faster
29 赞 · 8 评论

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 赞 · 12 评论
更多文章
