Is “make a blunder” a commonly used phrase in everyday English? If not, what do English native speakers say when they want to intend someone made a very stupid mistake because they have been careless?
It's common enough. It might be more common (in colloquial English) to say that you "made a mistake" or "messed up" (depending on the exact situation).
2022年4月11日
0
3
1
Also, "I ballsed up", or "I always balls up" or "I'm always ballsing up": very much slang, pretty common, and means to do something badly or make lots of mistakes.
2022年4月11日
0
1
1
To make a blunder and to make a pig's ear of something are very old-fashioned in my opinion and very British. Most neutral: to make a mistake. Native and informal: to mess/screw something up. If (as you say) you would like to make it stronger, you can add extra words, for example: I completely messed (it) up! Some phrases that emphasise carelessness are: I took my eyes off (of) the ball (UK) / I dropped the ball (US).
2022年4月11日
0
1
1
Here's a nice expression for you "I made a pig's ear of that!". We use it in everyday, informal language when we have made a mess of something.