Климентий
Tell me, what is the difference in translation? Скажите ,в чём разница в переводе? He was drinking. He was being drinked.For example, right? Так верно? How this will translate? He was being drunk.
2011年5月7日 18:46
回答 · 5
1
He was being drunk. — Он находился в пьяном состоянии.
2011年5月7日
1
He was drinking - Он пил He was drunk - Он был пьян
2011年5月7日
I guess you can't translate "He was being drunk." as well. He WAS drunk (he drank too much, that's a fact) He HAS BEEN drunk for two hours (he is drunk for two hours already) He HAD BEEN drunk before we came in (he got drunk before we came in)
2011年5月7日
No, the second one is not right. The first one is right.
2011年5月7日
Well, the first sentence means the obvious - He WAS drinking (something). The second one - I don't believe it is correct. (Correct me if I'm wrong)
2011年5月7日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!