寻找适合你的 英语 教师…
Kat
“成为”,“变成”, 跟 “变得” 的用法怎么不一样?
2011年5月23日 04:44
回答 · 8
1
“成为”注重结果,例如:她最终如愿成为一名教师。“变成”注重“变”得过程,例如:毛毛虫会变成蝴蝶。“变得”强调变化的短期效果,例如:顽皮的她穿上裙子变得佷文静。
2011年5月23日
哈哈,没那么严重,我都没往那(儿)处想,我的意思是,用“成为”语境更好一些。
你真的很棒。
2011年5月24日
哦,真的吗?所以我说得这样好象我觉得成为中国人是不好的事情吗?不好意思!真的不要说那个意思。
2011年5月24日
不太好,如果非得用上述词汇的话,应该是:“我如果成为一个中国人就不用考虑这个问题了。”
“变成”几乎不用在人上,用了也有贬义,“我不想你变成坏人,你要成为一个有用的人”
2011年5月24日
谢谢大家!我变成中国人不用考虑这个问题;)(可以说吗?)
2011年5月23日
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Kat
语言技能
中文, 英语, 德语, 斯洛伐克语, 西班牙语
学习语言
中文, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
20 赞 · 7 评论

The Curious World of Silent Letters in English
19 赞 · 11 评论

5 Polite Ways to Say “No” at Work
25 赞 · 7 评论
更多文章