寻找适合你的 英语 教师…
Octávio Augusto
How I supposed to say in arabic "The Lord is my shepherd, I shall not want"???
2011年7月25日 16:56
回答 · 5
1
Arabic bible would be of use... I think the translation of Dodo is more eloquent... if you say الرب راعي it would be a word-for-word translation... I'm not sure if this is meant to be conveyed: whether God is an actual shepherd (the noun form راعي) or the active participle راعٍ which comes from the verb يرعى : to take care of...
2011年7月27日
1
الله يرعانِي فَما بي مِن حاجةٍ لِأَحَدٍ
2011年7月27日
Very simple,any one of them
2011年7月27日
Oh my God! I have two answers, and they are differents, which one of these should I choose? =º
2011年7月27日
الرب راعي فلا يعوزني شئ
2011年7月26日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Octávio Augusto
语言技能
英语, 法语, 德语, 意大利语, 日语, 葡萄牙语
学习语言
法语, 德语, 意大利语, 日语
你或许会喜欢的文章

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 赞 · 8 评论

The Key to Learning a Language Faster
31 赞 · 8 评论

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 赞 · 12 评论
更多文章
