寻找适合你的 英语 教师…
Alexandre
Ещё нет / Пока нет
– Ты уже хорошо говоришь по-русски?
– Ещё нет.
– Ты уже хорошо говоришь по-русски?
– Пока нет.
Эти фрази правильные?
Какая разница, пожалуйста?
Спасибо вам.
2011年8月2日 12:42
回答 · 8
5
Обе фразы правильные. В данном случае мысл одинаков, разницы нет. В отрицательном контексте ЕЩЁ НЕТ = ПОКА НЕТ, ЕЩЁ НЕ = ПОКА НЕ. В других случаях между "ещё" и "пока" есть тонкая разница:
Он ещё жив, хотя получил серьёзную травму. Возможно мы сможем его спасти.
Он пока жив, но скоро умрёт. Спасти его невозможно.
______________________________________________
У нас ещё осталась еда после праздника, угощайся.
У нас пока есть еда, но завтра она закончится.
В положительном контексте "ещё" означает "немного", "едва".
"Пока" означает, что описанное состояние - временное, оно скоро изменится.
2011年8月2日
1
Всё правильно. А что именно употреблять - это дело вкуса:)
2011年8月2日
1
Фразы правильные. Разницы никакой.
2011年8月2日
– Ты уже хорошо говоришь по-русски?
– Пока ещё нет.
Так тоже можно сказать :)
2011年8月2日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Alexandre
语言技能
荷兰语, 英语, 意大利语, 葡萄牙语, 俄语
学习语言
荷兰语, 英语, 意大利语
你或许会喜欢的文章

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
34 赞 · 17 评论

The Curious World of Silent Letters in English
45 赞 · 25 评论

5 Polite Ways to Say “No” at Work
41 赞 · 11 评论
更多文章