寻找适合你的 英语 教师…
Salubrious
la phrase, c'est correcte?
je veux juste être fait partie de ton vie
i just want to be a part of your life....
dans mon livre, faire partie de= a part of mais puis-je utiliser cette phrase comme ca? corrigez-mes faute ainsi. merci d'avance
2011年9月7日 17:12
回答 · 5
1
Salut,
Tu n'étais pas loin de la bonne solution, mais la phrase que tu dois utiliser est:
Je veux simplement faire partie de ta vie OU Je veux juste faire partie de ta vie.
Tu ne peux pas dire "être fait partie de". Également, le mot "vie" est féminin, tu dois donc dire "ta vie" et non "ton vie".
2011年9月7日
je veux seulement être une partie de ta vie (translation) and the better is
j'aimerai d’être seulement une partie de ta vie
2011年9月7日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Salubrious
语言技能
中文, 英语, 菲律宾塔加洛语, 法语
学习语言
法语
你或许会喜欢的文章

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 赞 · 8 评论

The Key to Learning a Language Faster
29 赞 · 8 评论

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 赞 · 12 评论
更多文章
