寻找适合你的 英语 教师…
Salubrious
la phrase, c'est correcte? je veux juste être fait partie de ton vie i just want to be a part of your life.... dans mon livre, faire partie de= a part of mais puis-je utiliser cette phrase comme ca? corrigez-mes faute ainsi. merci d'avance
2011年9月7日 17:12
回答 · 5
1
Salut, Tu n'étais pas loin de la bonne solution, mais la phrase que tu dois utiliser est: Je veux simplement faire partie de ta vie OU Je veux juste faire partie de ta vie. Tu ne peux pas dire "être fait partie de". Également, le mot "vie" est féminin, tu dois donc dire "ta vie" et non "ton vie".
2011年9月7日
je veux seulement être une partie de ta vie (translation) and the better is j'aimerai d’être seulement une partie de ta vie
2011年9月7日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!