Naoko
默不吭声的意思是keep silent,对吗?
2012年3月17日 05:47
回答 · 6
The Chinese translation the vocabulary should be: "1,默不作声。2,保持沉默。"
2012年3月19日
很清楚。谢谢。
2012年3月17日
是的
2012年3月17日
we generally prefer to use 默不作声 ratherthan 默不吭声. it's a idiom that means hold one's tongue; keep silence; keep quiet [silent]; keep a calm sough; keep mum; refrain from comment; abstain from speaking; (as) mute as a fish . for example:讨论会上,大家都对提出的问题踊跃发表意见,而他却一直默不作声.
2012年3月17日
默不作声とよく使われでいる。沈黙という意味になります。
2012年3月17日
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!