ilya felidov
Как понять предложения YOU'VE GOT THE SKY IN YOUR EYES Перевод понятен а вот смысл нет
2012年5月11日 17:34
回答 · 3
1
"В ваших глазах отражается небо". Так может сказать молодой человек в виде комплимента своей девушке))) Потому, что небо это безграничное, прекрасное пространство, где парят птицы, встаёт и садится солнце, плывут облака. "Отражается небо", в смысле, что это прекрасная, умная и грациозная девушка.
2012年5月12日
1
А перевод в данном случае может быть понятен только из окружающего контекста. Перефразируя другими словами это может быть: 1) Your eyes reflect the sky.- Tвои глаза отражают небо. 2) Your eyes as deep as the sky.- Твои глаза глубоки как небо. 3) Your eyes are blue and look like the sky. - Твои глаза голубые как небо...
2012年5月11日
Еще может быть такой вариант: ......В твоих глазах небо отражается. И еще есть такая песенька: ...... твои глаза как небо бездонны.....
2012年5月11日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!