长颈狮上尉
"大不了一拍两散。"的英文是什么? 现在我在学这句话:“大不了一拍两散。“请问,这句话的英文是什么?
2012年5月13日 08:09
回答 · 5
1
The worst result is to break up,and I'm fine with it!
2012年5月13日
1
One uses ‘大不了’ to suggest he/she is ready for unpleasant things to happen so no one can use the possible unpleasant result to threaten him/her. ‘一拍两散’ means an unhappy ending, no cooperation or relationship any more. Put them together, '大不了一拍两散' means the speaker is not fear of the broken relationship.
2012年5月13日
1
The worst ending is break up。
2012年5月13日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!