Feng
Sul tagliere gli agli taglia, Filastrocca : Sul tagliere gli agli taglia, non tagliare la tovaglia, la tovaglia non è aglio e tagliarla è uno sbaglio ----------------------- Sul tagliere gli agli taglia,= on the tagliere he cut agli????????? I don't understand
2012年7月30日 10:47
回答 · 2
aglio = garlic "agli" è il plurale
2012年7月30日
Sul tagliere [lui] taglia gli agli. You got it right! /he cuts/ or /he is cutting/ garlics. In Italian, the order of the sentence is less constrained than it is in English, so we enjoy more freedom in making rhymes. This is mostly due to the fact that Italian verbal voices alone can lead to the subject without ambiguity in many instances. Questo e` principalmente dovuto al fatto che una voce verbale italiana da sola porta univocamente al soggetto in molti casi. Cioe` la voce verbale implica il soggetto, e cosi` le parole nella frase possono cambiare (spesso) di posto lasciando il significato inalterato (non cambiato, not changed).
2012年7月30日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!