寻找适合你的 英语 教师…
nanienne
Superstition and beliefs in traditional Japanese culture
I am currently writing an essay on Japanese superstitions and beliefs. I would like hear what kind of superstitions and beliefs you (as native people living in Japan) have or have encountered. They can be either good luck omens or bad luck omens or just anything that comes to your mind. If there is a Japanese saying that goes with it, please write that also (in Kanji but with kana reading...if you can also translate it into English that would be nice).
I already have a lot of material for my essay. However, I would like hear about this from actual people, not just read about it from a book. If some superstitions or beliefs have more than one meaning, please add them all.
Thank you so much!
どうもありがとう御座います。
2012年11月5日 09:19
回答 · 1
「夜中に爪を切ると親の死に目に会えない」=「よなかにつめをきるとおやのしにめにあえない」
"If you cut your nails at night, you won't be able to be with your parents when they pass away."
「夜に口笛を吹くと蛇が出る」=「よるにくちぶえをふくとへびがでる」
"If you whistle at night, a snake will appear."
I don't know why they came up with these but anyway around, it means we should stay calm at night.
2012年11月12日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
nanienne
语言技能
英语, 芬兰语, 德语, 日语, 拉丁语, 马来语, 瑞典语
学习语言
英语, 马来语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 赞 · 11 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 赞 · 11 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 赞 · 6 评论
更多文章