寻找适合你的 英语 教师…
Kalyan
申し訳ございませんとごめんあさいとごめんください
What is the difference between Gomenkudasai
and Moushiwakegozaimasen. I think they both are used to say "Sorry for my mistake" But what is the literary translation or what makes them different in their usage.
よろしくおねがいします
2013年1月5日 12:03
回答 · 2
1
申し訳ございません: apologize to sb.for sth.(don't justify myself. )( Polite words )
ごめんあさい ? ------ごめんなさい: forgive me , excuse me
ごめんください: Is there anyone in the room? May I come in? ( courteously ask people for their permission )
2013年1月5日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Kalyan
语言技能
中文, 英语, 法语, 日语, 韩语, 西班牙语, 泰卢固语
学习语言
中文, 英语, 法语, 日语, 韩语, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 赞 · 17 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 赞 · 12 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 赞 · 6 评论
更多文章
