cloud
tu l'as pas vu venir? ca veut dire quoi?
2013年1月19日 22:09
回答 · 4
Bonjour cloud , bonjour Guillaume et bonjour Tati La phrase que tu proposes, Guillaume, « Tu l’as pas vu venir » (informel) = « Tu ne l’as pas vu venir » (formel), est tout à fait correcte en français. Elle peut avoir deux significations différentes. Je commencerais par présenter le sens figuré qui pose le plus de problème à être compris. 1) Il pourrait s’agir de l’expression française « Voir venir quelqu'un ou quelque chose (de loin) » a)« Voir venir quelqu'un (de loin) » a le sens de « deviner les intentions de quelqu’un ». Exemple : « Tu l’as pas vu venir! Il fait toujours de grands sourires quand il a besoin d’argent. » Le sens est le suivant: Lorsque tu l’a vu te sourire autant, pourquoi n’as-tu pas réussi à en déduire/à deviner qu’il voulait de l’argent. » Note qu’il existe aussi l'expression « voir venir quelqu’un avec ses gros sabots » a le sens de deviner facilement les intentions de quelqu’un de par sa maladresse. b)« voir venir quelque chose (de loin) a le sens de «s’attendre à quelque chose », «deviner quelque chose » « Il a été licencié ce matin, il l’a pas venu venir du tout ! » Le sens est : Il ne s’attendait pas à être licencié. « La crise, personne ne l’a vu venir. » ou encore « La crise. Personne n’a rien vu venir !» Le sens est le suivant : Personne n’aurait jamais pu imaginer qu’une période de crise allait commencer. 2)Si le contexte ne se prête pas à l’utilisation de cette expression, alors il s’agira tout simplement de la structure « Voir venir quelqu’un » utilisée dans son sens propre comme te l’a proposé très justement Tati: Ici, le verbe « venir » a le sens de « arriver au lieu où se trouve la personne qui parle ». Equivaut donc à « « Avoir vu arriver quelqu’un ». Exemples : « Il devrais déjà être ici. Marie, toi qui passes ton temps dans les couloirs, tu l’as pas vu venir par hasard ? » = « …tu l’as pas vu arriver par hasard ? » Voilà, en fonction de ton contexte, tu choisiras celle qui te convient le mieux. Bon dimanche.
2013年1月20日
I suggest "You didn't see him coming?" (Tu ne l'a pas vu venir?)
2013年1月20日
La phrase n'est pas correcte, il faut dire : Tu n'as pas pu venir? You couldn't come?
2013年1月20日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!