寻找适合你的 英语 教师…
Yuki
Please tell me about 'Knock knock Joke', if possible.
I was told 'knock knock joke' by one of my language partners. But unfortunately, I couldn't understand the meaning. Afterwards, I searched about mead because it is not familiar for us Japanese. And I learned about the origin of the word of Honeymoon. Perhaps that joke is something to do with Honeymoon, I guess. But I still can't guess what does it mean. That's why I tried to ask on here about that joke. Please tell me about 'Knock knock Joke' like below, if possible.
J: knock knock
Y: who's there?
J:honey bee
Y: honey bee who?
J: honey bee a dear and get me a soda
2013年1月25日 07:05
回答 · 5
2
'honey' is a nice thing to call your boyfriend/girlfriend.
'be a dear' is an idiom meaning 'do me a favour'
A 'honey bee' is a bee (animal).
The last line should be: "Honey, be a dear and get me a soda."
It's a joke because 'honey bee' becomes 'Honey, be"
Haha this is so hard to explain!!! I will try to explain in Japanese later!
2013年1月25日
knock knock jokes mostly plays on puns.
for example: "knock knock" "who's there?" "Nana" "Nana who?" "Nana your business!" --> "Nana your business" is a pun for "none of your business". there are a lot of versions, you can even make them yourself ^_^
2013年1月26日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!



