搜索教师
小班课
社区
登录
注册
打开APP
Wanderer
「謝らなくてもいい」と「謝る必要はない」- 何が違いますか 謝らなくてもいい and 謝る必要はない- is there any difference? Is this what you say, when you are asking someone not to apologise for something? Are there any other ways (formal) of saying: please, don't apologise?
2013年2月9日 13:37
3
1
回答 · 3
2
Both is the same meaning but 「謝る必要はない」 is more formal than 「謝らなくてもいい」.
2013年2月9日
1
2
0
The same. Just like the difference between "don't have to -----" and "don't need to -----."
2013年2月10日
0
0
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
现在提问
Wanderer
语言技能
英语, 日语, 俄语
学习语言
英语, 日语
关注
你或许会喜欢的文章
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
作者:
14 赞 · 2 评论
How to Handle Difficult Conversations at Work
作者:
18 赞 · 6 评论
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
作者:
46 赞 · 31 评论
更多文章
下载italki应用
与世界各地的母语者互动。