Eire_Craig
recroiser..... I know that the verb means 'to meet again'. Can you give me a few examples of how to use this verb ? And is this verb commonly used ? Could I say ? J'espere qu'on peut se recroiser l'un l'autre un jour.
2013年2月14日 12:24
回答 · 6
1
Selon moi, ce n'est pas utilisé souvent. Moi, je dirais "j'espère que nos chemins se recroiseront un jour".
2013年2月14日
1
J'espère qu'on pourra se recroiser un jour. Parfait. pourra parceque c'est dans le futur, recroiser inclut l'un l'autre. I hope w'll meet again! you dont have to add each other.
2013年2月14日
C'est pas courant d'utiliser ce verbe dans ce contexte. C'est acceptable mais ça reste un peu lourd. On peut dire: J'espère qu'on se reverra bientôt. Le français n'est pas comme l'anglais: il y a plusieurs structures pour une seule phrase.
2013年2月14日
Hello dear. How are you today i hope you are fine? My name is kama sambo,i saw your profile today and i love it,i think we can build a good relationship/friend from there. Dear please write me back through my email address so that i can send you my photos and for more discussion ([email protected]) I am waiting for your reply soon My dear please contact me with this email ([email protected]) Regards kama.
2013年2月19日
It means more 'bump into again'. You don't really say croiser or recroiser if the meeting was planned. For this reason, I usually only say it if I randomly meet an acquaintance in town and say that we'll bump into each other again. Or if I say that I bumped into someone two times. 1. « Hey ça va ? -Bien et toi ? -Bien merci. Passe une bonne journée ! -Merci, toi aussi ! Je suis sur qu'on se recroisera un de ces quatre ! » 2. « À midi j'ai croisé mon ancien prof de sport à la poste, et à 4 heures je l'ai recroisé à la gare. »
2013年2月14日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!