Petter
Overuse of 但是 I'm not sure anyone have an answer to this one problem of mine, I feel that I'm overusing the word “但是”. And whenever I instead use the word "可是", Chinese native's often correct me and say I should use “但是”. What words or other sentence structures can I use instead of this overused 但是?
2013年3月26日 03:00
回答 · 6
可是, 然而,不过,但,然,可 are similar to 但是in meaning and usage, 但是/但(but)stresses the relationship heavily than 可是/然而/不过/然/可(however)。
2013年3月26日
可是 express twist, 但是 has progressive meanings
2013年3月26日
Hello,nice to meet you. ”但是“ just said turning,but”可是“with the emotional color that you not to wish.
2013年3月26日
Perhaps you could give a few examples of where native Chinese speakers change your "可是" into "但是"? That will give us a sense of why they are correcting your usage of the expression. I'm curious because both are almost interchangeable, so I would also like to see why they've been making those suggestions.
2013年3月26日
你还可以说“不过”。 eg:我饿了,不过我还不想吃。(最轻的语气) 我饿了,可是/可我还不想吃。(中等语气) 我饿了,但是/但我还不想吃。(最重的语气) 一般来说,“但是”用在口语和书面语上,“可是”只用在口语上。
2013年3月26日
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!