搜索教师
小班课
社区
登录
注册
打开APP
Fannie
How to translate"跑龙套“," 马后炮”,“无风不起浪”,“自投罗网”,“红光满面” into English? Help me translate these Chinese idioms into English. Thanks! 跑龙套 马后炮 无风不起浪 自投罗网 红光满面
2013年4月2日 07:33
2
0
回答 · 2
0
跑龙套: play a small/insignificant role in sth. 马后炮: (make a) belated effort 无风不起浪: there's no smoke without fire; things don't happen without a reason 自投罗网: be duped?; fall into s.o else's trap 红光满面: (have a) ruddy complexion
2013年4月2日
1
0
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
现在提问
Fannie
语言技能
中文, 中文(粤语), 英语, 法语
学习语言
英语, 法语
关注
你或许会喜欢的文章
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
作者:
30 赞 · 17 评论
Understanding Business Jargon and Idioms
作者:
10 赞 · 1 评论
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
作者:
16 赞 · 10 评论
更多文章
下载italki应用
与世界各地的母语者互动。