寻找适合你的 英语 教师…
knentwich
Como vc fala "Tell me about it" em Português?
Oi pessoal,
Em inglês, a gente tem uma gíria "Tell me about it!" no qual significa que você concorda com a pessoa. Por exemplo:
A: Esse filme foi tão chato
B: "Yeah, tell me about it!" Foi horrivél!
Existe uma gíria ou expressão em português que significa a mesma coisa além de só falar "Eu concordo"?
Obrigada!
2013年4月10日 12:25
回答 · 18
2
Eu acho que o mais próximo de "Tell me about it!" é "Nem me fale!" mesmo~
2013年4月11日
2
Eu usaria "nem me fale" como tradução para "tell me about it".
Não é gíria, mas é bem utilizado pelo menos no Brasil (São Paulo) entre o pessoal jovem/adulto.
2013年4月11日
1
Bom, existem algumas gírias que podem ser usadas para falar o que você quis dizer.
A: Filme foi ruinzão mano!
B: Pode crer, foi uma droga.
A: Se liga, esse filme é maior porcaria.
B: to ligado.
2013年4月10日
1
Também acho que a gíria mais próxima seria "Nem me fale!" ou "Nem me diga!". Ambas significam que a pessoa B concorda sobre uma comentário negativo feito pela pessoa A.
A: Hoje a prova de matemática foi muito difícil.
B: Nem me diga! Acho que levei bomba*!
*Levar bomba: ser reprovado, ter um péssimo desempenho em uma prova ou avaliação de conhecimento.
2013年4月12日
1
"É mesmo" Ex:
- Esse filme é muito chato.
- É mesmo! (concordando com o verbo da oração anterior conjugado no presente)
"Estava mesmo" Ex:
- Esse filme estava muito chato.
- Estava mesmo! (concordando com o verbo da oração anterior conjugado no passado)
"Foi mesmo" Ex:
- Essa aula foi muito chata.
- Foi mesmo! (concordando com o verbo da oração anterior conjugado no passado)
Ou poderia também apenas dizer: "Realmente!"
2013年4月11日
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!



