jerrymack8
using the gerund in Spanish Is there a rule for using the gerund (the ing ending of the verb in English) in Spanish. Sometimes I see a phrase, for example, I am leaving or I was leaving, translated as salgo or salia. And other times I see it translated as estoy saliendo or estaba saliendo. Are they both correct ?
2013年4月19日 18:09
回答 · 6
2
The gerund in spanish is determined with the ending "-ando" and "-iendo" When the verb ends with "-ar", must of the time we use "-ando" Example: Yo estoy comprANDO (comprar) When the verb ends with "-er" or "-ir" must of the time we use "-iendo" Example: Yo estoy bebIENDO (beber) Yo estoy sufrIENDO (sufrir) There are certain exceptions to the rule. Example: The gerund of "leer" (to read) is "leyendo" and not "leiendo" even though they sound the same. The gerund of "ir" (to go) is "yendo" and not "iendo" even though they sound the same. Hope it helps. Regards.
2013年4月19日
2
El gerundio en español es determinado con las terminaciones -ando y -iendo Cuando el verbo termina en -ar la mayoría de las veces se usa -ando Por ejemplo: Yo estoy comprANDO (comprar) Cuando el verbo termina en -er o -ir la mayoría de las veces se usa -iendo Por ejemplo: Yo estoy bebIENDO (beber) Yo estoy sufrIENDO (sufrir) Hay ciertas excepciones como leer, no se usa leiendo sino leyendo aunque se pronuncia igual. Para el verbo ir, su gerundio es "yendo" pero no se confunda con la terminación "iendo" que se pronuncian de la misma forma. Saludos!
2013年4月19日
1
Hello, I think is very similar than in English. When you use the present continuous you need "ing", in Spanish is the same but with; ANDO, ENDO. I´m playing Yo estoy jugANDO. I´m eating Yo estoy comiENDO. La explicación del otro compañero es muy correcta. Suerte!
2013年4月19日
2013年4月19日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!