unclapple
Por que no hay pronombre 2d person plural en sud america pero espana?I Don't you feel it strange?
2013年5月18日 11:59
回答 · 5
1
Pero sí tenemos pronombre personal para la segunda persona del plural. Es "ustedes".
2013年5月18日
1
En España seria vosotros/vosotras y tambien para dirigirse a alguien mostrando respeto seria ustedes. Ustedes es tanto para masculino como para femenino y en plural, porque sino seria usted en singular.
2013年5月19日
En español, la segunda persona del plural es "vosotros". En Sudamérica, se sabe de su existencia, pero no se utiliza. "Ustedes" es un trato respetuoso y plural para dirigirse directamente a un grupo, pero que no surja una confusión: "ustedes" utiliza las mismas conjugaciones verbales que se usan después de "ellos", que es la tercera persona del plural
2013年5月28日
En Sudamérica (y en alguna zona de España) el pronombre de segunda persona de plural es ustedes. En España distinguimos dos formas de pronombre de segunda persona de plural - "vosotros", para el trato de confianza - "ustedes" para el trato de respeto. Esto influye en el uso de los verbos. ("Vosotros cantáis/ustedes cantan".....pero en muchas zonas que no usan "vosotros" dirían "ustedes cantáis") También es interesante la segunda persona de singular. En España y muchas zonas de Sudamérica es : - tú, para el trato de confianza - usted, para el trato de respeto En otras zonas de Sudamérica no existe el "tú", se usa la forma "vos". Y eso hace cambiar la conjugación de los verbos. (Por ejemplo. Tu cantas/ vos cantás) Espero haberle ayudado.
2013年5月19日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!