寻找适合你的 英语 教师…
Xismy19996
Corrige estas oraciones
To be or not to be is the question.
Ser o no ser, esa el la pregunta.
Paul is my brother.
Paulo es mi hermano.
You have no idea what happened.
No tienes idea que paso.
I am sad to learn that my uncle passed away.
Estoy triste de aprender que mi tio esta muerto.
I don't like this.
No me gusta esta.
I don't like this at all.
No me gusta en absoluto.
No more interruptions.
No más interrupciones.
2013年5月22日 19:49
回答 · 3
Ser o no ser, esa es la cuestión. (Sería, esa es la pregunta, pero en este contexto es cuestión)
Pablo es mi hermano. (Paul es Pablo)
No tienes idea de lo que pasó.
Me entristece saber que mi tío esta muerto.
No me gusta esto/esta. (Depende del objeto, si es masculino o femenino)
Las otras 2 estan bien.
2013年5月23日
Añado mis correcciones:
Paul is my brother.
Paulo es mi hermano.
Pablo es mi hermano. (Generalmente los nombres no se traducen, pero si lo quieres traducir, Paul=Pablo)
You have no idea what happened.
No tienes idea que paso.
No tienes idea de qué pasó (en este caso el pronombre va acentuado)
El resto de lo que puso Daniela es correcto.
2013年5月23日
Ser o no ser, esa la cuestión.
Paulo es mi hermano.
Tu no tienes idea de que pasó.
Me entristece saber que mi tío falleció.
No me gusta esto.
No me gusta en absoluto.
No más interrupciones.
2013年5月22日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Xismy19996
语言技能
孟加拉语, 英语, 法语, 印地语, 意大利语, 俄语, 塞尔维亚语, 西班牙语
学习语言
孟加拉语, 法语, 印地语, 俄语, 塞尔维亚语, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 赞 · 7 评论

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 赞 · 30 评论

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 赞 · 6 评论
更多文章
