搜索教师
小班课
社区
登录
注册
打开APP
Keira
“不好意思“ 和 "对不起” 有什么区别? “不好意思“ 和 "对不起” 有什么区别?
2013年5月24日 16:07
12
1
回答 · 12
1
不好意思...excuse me 對不起...I am sorry
2013年5月24日
1
1
1
“不好意思” 是表示碍于情面而不肯或不便,关系比较好的人一般都用这句。 “对不起” 是表示对人有愧,对不起比较正式吧,常用为表示歉意的客套话。 其实,这两句话都是表示歉意的意思,这两句话没有严格的区分界限,二者都可以用...! thank。
2013年5月24日
0
1
1
不好意思表示比较尴尬,对不起可以表示尴尬,也可能是真的做错了事情,但是这个事情对对方有影响。具体的我也不知道怎么举例,你可以提具体的问题,我们再研究
2013年5月24日
0
1
0
“不好意思”表示歉意,“对不起”表示做错了事而道歉,“对不起”表示的做错的事情稍严重些。
2014年4月17日
0
0
0
Оба они имеют значение как Простите.
2013年5月27日
0
0
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
现在提问
Keira
语言技能
中文, 英语, 俄语
学习语言
中文, 英语
关注
你或许会喜欢的文章
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
作者:
37 赞 · 21 评论
Understanding Business Jargon and Idioms
作者:
12 赞 · 3 评论
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
作者:
16 赞 · 10 评论
更多文章
下载italki应用
与世界各地的母语者互动。