寻找适合你的 英语 教师…
sarina
"anocra in maniche di camicia" - non capisco perche'
leggo Pirandello - il carattere cameriere "anocra in maniche di camicia" - capisco le parole pero il senso non capisco. In inglese di spiegarlo questo non ci serve ma di che cosa ci serve in italiano questa frase. Vorrei capire l'idea in fondo.
2013年6月10日 08:56
回答 · 1
"Essere in maniche di camicia" vuol dire essere senza giacca, quindi vestiti informalmente.
"Rimanere in maniche di camicia" vuol dire rimanere senza soldi, senza mezzi.
Dipende un po' dal contesto. Parlando di un cameriere, me lo immagino senza giacca, con le maniche arrotolate.
2013年6月10日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
sarina
语言技能
中文, 英语, 德语, 意大利语, 西班牙语
学习语言
中文, 德语, 意大利语, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
10 赞 · 4 评论

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 赞 · 1 评论

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 赞 · 1 评论
更多文章
