寻找适合你的 英语 教师…
Wajid
How we say in arabic, "for you"
2013年9月14日 12:47
回答 · 5
4
It depends on which type of Arabic you're going to use
for example if you want to be like for you in the following example: I did it for you.
the the correct translation would be:
فى الفصحى : من أجلك
pronounced as min Ajlika if you're talking to a male. min Ajliki if you're talking to a female.
فى العامية المصرية: عشانك
pronounced as Ashanak directed to a male Ashanik directed to a female.
فى الشامى : من شانك
But if you want it to be similar to the following example:
I give it to you yesterday
then it's appropiate to say
لك
directed to a male and it's pronounced as laka
لكى
directed to a female and it's pronounced as laki
2013年9月15日
3
For you in Arabic
من أجلك
or لأجلك
or لك
2013年9月14日
1
لك
2013年9月15日
1
لأجلك
2013年9月14日
اللغة العربية بحر من المصطلحات وهي تعتبر من أصعب اللغات في العالم ولها العديد من المصطلحات
...
تقريبا جميع الإجابات اللي أجابو عليها صحيحة
من أجلك أو لأجلك << باللغة العربية الفصحى
بالتوفيق يا رب ^^
2013年9月21日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!



