Hélène
help with the lines from TUM MILE ? really thankful hoon! Khushi mujhko CHHAL si jaati hai Mera tu tha SARMAYA.. yahi baatein chubh si jaati hai lyrics is from the song oh Meri Jaan / Tum Mile http://www.youtube.com/watch?v=fEfE4tZu66M tere SIVA= tere bina? tum mile... to mil gaya AASRAA from Tum Mile (Love reprise) http://www.youtube.com/watch?v=R8hA4UQ8JnY aur kuch zyada madad Dil Ibadat ke saath - jhakaas geet hai ! Tujhko Main Kar Loon HAASIL Lagi Hai Yahi DHUN Zindgi Ki SHAKH Se Loon Kuchh Hasin Pal Mein Chun Tu Mujh Pe Khudko De LOOTA Teri Khusboo ODH Loo..aur zyada madad ki jarurat hai.. tujhe juda bhala karun to kaise i found that भला करना to benefit.. anyone can explain how it fits? also rehguzar is same as path kya? is it another urdu word? bhej de dil NAZARANA... thank you again who can find some time to answer at least pasrt of my queiries!kami teri KHAL si jati hai
2013年10月10日 04:20
回答 · 9
3
Khushi mujhko CHHAL si jaati hai:- Happiness tricks me. 'Chhal' means, deceit. Mera tu tha SARMAYA. :- you are my wealth. 'sarmaya' means wealth. tere SIVA = someone except you. um mile... to mil gaya AASRAA :- got shelter by getting you. AASRA = Shelter Tujhko Main Kar Loon HAASIL Lagi Hai Yahi DHUN:- my passion is to get you. HAASIL = to get sth; DHUN = Passion Zindgi Ki SHAKH Se Loon Kuchh Hasin Pal Mein Chun :- want to select good moments from the branch of life. SHAKH = branch; CHUN = to select Tu Mujh Pe Khudko De LOOTA :- it means, devote yourself to me. Lootana = PILLAGE Teri Khusboo ODH Loo :- ODHNA = to mantle
2013年10月10日
follow me.
2013年10月10日
Miss.Helene, It is great that you want to know the meaning / translation of these lines of Urdu songs from Indian films. I assume this will be better to let you know the translation on Skype.
2013年10月10日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!