Valeuraph
Meaning of "matanaw --> natatanaw" in this context Hello, simple question, could anyone tell me the meaning of natatanaw in this context (biblical): At nayari ang langit at ang lupa, at ang lahat na natatanaw sa mga iyon. Salamat nang maaga.
2013年11月23日 17:07
回答 · 18
"tanaw" means "to view", so matanaw is the infinitive form and natatanaw would mean "is visible/being viewed".
2013年11月24日
And ooooops! Matanaw is different. It can either mean to view or has been viewed at the same time. It all depends on how you deliver the sentence. In the phrase "Nang matanaw ni Juan ang langit" (When John saw the sky), matanaw is used as a past tense. While in the sentence "Lumapit ka rito at ng iyong matanaw ang kalangitan" (Come over here so you can see the sky), matanaw is use differently. The bottomline is, it varies from the way you deliver it. Anyway, there's no much difference in matanaw and natanaw. It is exactly the same (except the first letter of course)!
2013年12月10日
Natatanaw is in present tense while Matatanaw is in future. Natatanaw simply means that you're currently viewing something while matatanaw means you're about to see something. Hope that helps.
2013年12月10日
Hello! I was wondering if you could be my conversation partner. I am looking for english speakers who I can speak or chat with so that I can practice and improve my English. I am a filipino so I can help you with your study of the language in return. Looking forward to meeting you ;)
2013年12月4日
I just realised when I send my comment that this comment box do not send it in the format I put it in and send it as one big paragraph. Anyway, if you need any clarification just send me a message.
2013年11月26日
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Valeuraph
语言技能
中文, 英语, 菲律宾塔加洛语, 法语, 海地克里奥尔语, 意大利语, 日语, 韩语, 波斯语, 葡萄牙语, 西班牙语, 越南语
学习语言
中文, 菲律宾塔加洛语, 海地克里奥尔语, 意大利语, 日语, 韩语, 波斯语, 葡萄牙语, 西班牙语, 越南语