寻找适合你的 英语 教师…
Axel
Comó se dice "Keep out of reach of children" en español?
Quiero decir "Keep out of Reach of Children" en Español! Puede alguien ayudame?
2013年12月27日 02:24
回答 · 4
3
"Mantenga fuera del alcance de los niños". Siempre dice eso en remedios, insecticidas y cosas así. Saludos
2013年12月27日
No se deje al alcance de los niños.
2013年12月27日
Hi, the infinitive form of verb "Mantener" is a good way. "mantener fuera del alcance de los niños"
2013年12月27日
Mantenerse fuera del alcance de los niños.
Or you can also say: Manténgase fuera del alcance de los niños.
2013年12月27日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!



